DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Medienberichterstattung
Search for:
Mini search box
 

14 results for Medienberichterstattung
Word division: Me·di·en·be·richt·er·stat·tung
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die Medienberichterstattung hat eine Welle des Mitleids mit dem Kurzstreckenläufer ausgelöst. The media coverage has created a groundswell of sympathy for the sprinter.

Medienberichterstattung würde die Geschworenen zum Nachteil des Angeklagten beeinflussen. Media coverage would bias / prejudice the jury against the accused.

In der Medienberichterstattung wurde sie als Rabenmutter dargestellt. In the media coverage she was misrepresented as an uncaring mother.

"Das Archiv sollte von Anfang an der Stigmatisierung von Jugendkulturen durch die Öffentlichkeit entgegentreten - gerade die Medienberichterstattung war und ist oft von wenig Sachkenntnis getrübt", sagt Farin. [G] "From the outset the archive was intended to counteract the public stigmatization of youth cultures, seeing as media coverage was and is often marred by a lack of expertise," says Farin.

Abschließend stellt die Kommission zur Frage der Rücknahmen fest, dass kein Anhaltspunkt dafür besteht, den Anstieg der Rücknahmen mit den Auswirkungen der Medienberichterstattung über die Ölpest in Zusammenhang zu bringen. [EU] To sum up, the Commission finds that there is no evidence to link increased withdrawals to media coverage of the oil spill.

Als Beleg für die Medienberichterstattung fügte Frankreich seinen Stellungnahmen verschiedene weitere Artikel und Unterlagen bei, die das für den Rückgang des Interesses an Meereserzeugnissen ursächliche misstrauische Klima bezeugen. [EU] It submitted with its comments a number of articles and additional documents showing the media hype that surrounded this event and the climate of suspicion that gave rise to consumer disaffection with fisheries and aquaculture products.

Außerdem gibt es keine Anhaltspunkte für einen Zusammenhang zwischen diesem Anstieg und der Medienberichterstattung zur Ölpest. [EU] Nor is there any evidence to link this increase to the media coverage of the oil spill.

das Ereignis findet bereits bisher, insbesondere auf Grund der Medienberichterstattung, in der österreichischen Bevölkerung breite Beachtung [EU] the event already commands widespread attention in Austria, particularly as a result of reports in the media

Die Abnahme des Verbrauchervertrauens in Geflügelfleisch im Zusammenhang mit der Medienberichterstattung über die Vogelgrippe hat zu einem starken Rückgang des Verbrauchs geführt. [EU] The crisis of consumer confidence in poultrymeat resulting from the reports on avian influenza in the media has resulted in a substantial fall in consumption.

Die Endspiele des Tennisturniers in Wimbledon finden im UK in der breiten Öffentlichkeit Resonanz als das herausragende, weltweit beachtete Tennis-Ereignis mit umfassender Medienberichterstattung. [EU] The Wimbledon Tennis Finals have a general resonance in the UK as the pre-eminent UK tennis tournament of worldwide renown, commanding extensive media coverage.

Die geltend gemachten Auswirkungen der Medienberichterstattung haben keinen unmittelbaren Einfluss auf die Fangmengen; davon lassen sich die Fischer nicht abhalten, aufs Meer hinauszufahren. [EU] The media influence cited does not have a direct impact on supplies - it does not prevent fishermen from going to sea.

Es liegen keinerlei Hinweise dafür vor, dass die Rückgänge der Fänge zum Zeitpunkt der intensivsten Medienberichterstattung am stärksten waren. [EU] There is no information to indicate that there was a downturn in supplies when media coverage was most intense.

Im Schreiben Frankreichs vom 5. März 2002 wird dagegen erklärt, dass "auf allen wichtigen Auktionen in Frankreich die in den ersten sechs Monaten des Jahres 2000 angelandeten Mengen gegenüber dem gleichen Zeitraum des Jahres 1999 stabil geblieben sind, selbst wenn kurzzeitig teilweise starke - wahrscheinlich auf die intensivere Medienberichterstattung zurückzuführende - Rückgänge zu verzeichnen sind". [EU] The memo from France of 5 March 2002, on the other hand, says that 'for all the main French auctions, ... the quantities landed in the first six months of 2000 were stable compared to the same period in 1999, although there were downturns, sometimes major ones, over short periods, apparently corresponding to the greatest media activity.'

Nach den der Kommission übermittelten Daten ist außerdem festzustellen, dass die großen Rücknahmemengen, die im Januar 2000 festgestellt wurden, Arten wie Katzenhai (von 11423 kg auf 16362 kg), Seelachs (von 120 kg auf 3727 kg) oder Scholle (von 51 kg auf 1789 kg) betrafen, also Arten, auf die die Medienberichterstattung in Anbetracht ihrer Absatzbedingungen eigentlich nur geringe oder überhaupt keine Auswirkungen hat. [EU] Furthermore, the figures available to the Commission show that the large withdrawals recorded in January 2000 were of species such as spotted dogfish (from 11423 to 16362 kg), saithe (from 120 to 3727 kg) and plaice (from 51 to 1789 kg), species for which, given the way they are marketed, there is little or no link between increased withdrawals and the media coverage of the oil spill.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners