DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
accident
Search for:
Mini search box
 

1065 similar results for accident
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Er wurde bei dem Unfall an den Beinen schwer verletzt. He was badly lamed in the accident.

Er blieb bei dem Unfall unverletzt. He emerged unharmed from the accident.

Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt. He was involved in a road accident.

Ob es ein Unfall oder ein Verbrechen war, lässt sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht sagen. Whether it was an accident or a crime is unknowable on present information.

Nach dem Verkehrsunfall war ihr Gesicht entstellt. The road accident left her face disfigured.

Sie starb noch am Unfallort. She died while still at the scene of the accident.

Ohne ihn und seine Schusseligkeit hätte es keinen Unfall gegeben. There would have been no accident but for / except for him and his scatterbrained nature.

Die Polizei wurde zu einer Wohnung / zu einem Unfall gerufen. Police were called to a flat / to an accident.

Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben. They held me culpable for the accident.

Sie hatte einen Unfall, als sie mit ihrem dritten Kind schwanger war. She had an accident while she was pregnant with her third child.

Die Unfallursache war ein Pilotenfehler, sprich die Nichteinhaltung der Flugregeln. Pilot error, to wit failure to follow procedures, was the cause of the accident.

Die Angaben zu dem Unfall sind noch etwas vage. The details about the accident are still a little sketchy.

Der Unfall hätte verhindert/vermieden werden können. The accident could have been prevented.

Der andere Fahrer hat den Unfall verschuldet. The other driver is responsible for the accident / is at fault for the accident.

Ist es wahr, dass er einen Unfall hatte? Is it true that he had an accident?

Der Unfall ist in erster Linie auf ihre Unachtsamkeit zurückzuführen. The accident was primarily due to her carelessness.

1945 dachte der junge bayerische Arzt Dr. Klaus Maertens, durch einen Skiunfall kurzfristig gehbehindert, an eine Reformierung herkömmlichen Schuhwerks durch die Erfindung eines besonders bequemen Schuhs mit dämpfender Sohle. [G] In 1945 Klaus Maertens, a young Bavarian doctor temporarily handicapped thanks to a skiing accident, began thinking about how he could re-model traditional footwear by inventing a particularly comfortable shoe with a shock-absorbing sole.

Dann wurde ich durch glückliche Zufälle zum Filmverleiher. [G] Then, by happy accident, I became a film distributor.

Der Berliner, der katholisch aufwuchs, aber vor seinem Unfall den Kontakt zum Gott verloren hatte, glaubt allerdings auch, dass die neue Religiosität in der deutschen Popmusik nicht nur ein kurzlebiger Trend ist: "Die Menschen beschäftigen sich wieder mehr mit sich selber und da kommt automatisch an irgendeinem Punkt Gott mit ins Spiel." [G] Incidentally, Ben, a Berliner who was brought up a Catholic but lost touch with God before his accident, also believes that the new religiousness in German pop music is not just a passing trend: "People are once again taking a closer look at themselves and at some point God automatically comes into it."

Ein Autounfall auf einer Landstraße nahe Weimar. [G] There has been a car accident on a country road.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners