A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Grundiermittel
Grundierung
Grundinformation
Grundkalkung
Grundkapital
Grundkarte
Grundkartenwerk
Grundkenntnisse
Grundklima
Search for:
ä
ö
ü
ß
51
similar
results for
Grundkapital
Word division: Grund·ka·pi·tal
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Abgesehen
von
dem
Grundkapital
in
Höhe
von
187
,5
Mio
.
DEM
hat
die
Übertragung
des
WBK-Vermögens
der
LBB
zunächst
keine
Liquidität
verschafft
. [EU]
Apart
from
the
nominal
capital
of
DEM
187
,5
million
,
the
transfer
of
WBK's
assets
did
not
provide
LBB
with
initial
liquidity
.
AESA
war
auch
Eigentümer
mehrerer
kleinerer
Unternehmen
,
das
gesamte
Grundkapital
belief
sich
aber
nur
auf
161
Mio
.
ESP
(
etwas
weniger
als
1
Mio
.
EUR
)
gegenüber
den
9,5
Mrd
.
ESP
(
57
,1
Mio
.
EUR
)
der
drei
Werften
(
Puerto
Real:
4
Mrd
.
ESP
,
Sestao:
4
Mrd
.
ESP
,
Sevilla:
1,5
Mrd
.
ESP
). [EU]
It
also
owned
a
number
of
smaller
companies
,
but
their
total
nominal
capital
was
only
ESP
161
million
(EUR 1,0
million
)
compared
to
ESP
9,5
billion
(EUR
57
,1
million
)
for
the
three
shipyard
companies
(Puerto
Real
ESP
4
billion
,
Sestao
ESP
4
billion
and
Sevilla
ESP
1,5
billion
).
Als
solche
war
sie
eine
Einrichtung
mit
eigener
Rechtspersönlichkeit
mit
einem
Grundkapital
von
100
Mio
.
DEM
(
50
Mio
.
EUR
),
und
das
Land
alleiniger
Anteilseigner
. [EU]
As
such
,
it
was
an
independent
entity
with
a
nominal
capital
of
DEM
100
million
(EUR
50
million
)
and
the
Land
of
North
Rhine-Westphalia
as
the
sole
shareholder
.
Am
31
.
Dezember
2002
belief
sich
das
gezeichnete
Kapital
auf
29
,5
Mrd
.
EUR
(4,8
Mrd
.
EUR
Grundkapital
und
24
,7
Mrd
.
EUR
Kapitalrücklage
). [EU]
On
31
December
2002
,
the
registered
capital
came
to
EUR
29
,5
billion
(corresponding
to
EUR
4,8
billion
of
share
capital
plus
EUR
24
,7
billion
of
additional
paid-in
capital
).
Angemessene
Vergütung
für
das
Grundkapital
und
die
Zweckrücklage
[EU]
Appropriate
remuneration
for
the
nominal
capital
and
the
special-purpose
reserve
Bei
der
Übertragung
wurde
das
Grundkapital
der
LBB
um
das
ehemalige
Grundkapital
der
WBK
in
Höhe
von
187
,5
Mio
.
DEM
erhöht
. [EU]
This
increased
LBB's
nominal
capital
by
the
former
nominal
capital
of
the
WBK
worth
DEM
187
,5
million
.
Dabei
würde
für
das
Land
direkt
zunächst
der
Verlust
des
Anteils
des
Landes
Berlin
am
Grundkapital
der
BGB
(
knapp
2
Mrd
.
EUR
)
zu
Buche
schlagen
. [EU]
This
would
comprise
first
the
loss
of
the
Land's
share
in
BGB's
capital
(just
under
EUR
2
billion
).
Da
das
Grundkapital
in
zwei
Schritten
1994
und
1998
in
die
BGB
überführt
wurde
,
einigten
sich
die
Parteien
darauf
,
dass
das
Grundkapital
nur
bis
zu
diesen
beiden
Zeitpunkten
-
jeweils
anteilig
-
zu
vergüten
sei
. [EU]
As
the
nominal
capital
had
been
transferred
to
BGB
in
two
stages
in
1994
and
1998
,
the
parties
agreed
that
remuneration
should
be
paid
for
it
only
up
to
these
two
points
in
time
(proportionally
in
each
case
).
Damit
war
das
Grundkapital
ab
1998
der
BGB
zuzurechnen
. [EU]
The
nominal
capital
was
therefore
attributed
to
BGB
as
of
1998
.
Darüber
hinaus
seien
die
von
der
HLB
selbst
erwirtschafteten
Rücklagen
zum
einen
regelmäßig
in
Grundkapital
umgewandet
worden
.
Das
Grundkapital
sei
von
228
,3
Mio
.
EUR
im
Jahre
1985
auf
250
,9
Mio
.
EUR
im
Jahre
1997
gestiegen
und
seitdem
unverändert
. [EU]
Moreover
,
the
reserves
that
HLB
had
itself
built
up
were
regularly
converted
into
equity
capital
,
which
rose
from
EUR
228
,3
million
in
1985
to
EUR
250
,9
million
in
1997
and
has
remained
unchanged
since
.
das
eingezahlte
Grundkapital
oder
bei
Rückversicherungsvereinen
auf
Gegenseitigkeit
der
tatsächliche
Gründungsstock
zuzüglich
der
Mitgliederkonten
,
die
alle
folgenden
Kriterien
erfüllen:
[EU]
the
paid-up
share
capital
or
,
in
the
case
of
a
mutual
reinsurance
undertaking
,
the
effective
initial
fund
plus
any
members'
accounts
which
meet
all
the
following
criteria:
das
eingezahlte
Grundkapital
oder
,
im
Falle
einer
Einrichtung
,
die
die
Form
eines
Unternehmens
auf
Gegenseitigkeit
hat
,
der
tatsächliche
Gründungsstock
zuzüglich
der
Konten
der
Mitglieder
des
Unternehmens
auf
Gegenseitigkeit
,
die
den
folgenden
Kriterien
entsprechen:
[EU]
the
paid-up
share
capital
or
,
in
the
case
of
an
institution
taking
the
form
of
a
mutual
undertaking
,
the
effective
initial
fund
plus
any
accounts
of
the
members
of
the
mutual
undertaking
which
fulfil
the
following
criteria:
Das
Grundkapital
der
Beratungsgesellschaft
muss
sich
auf
76000
EUR
belaufen
. [EU]
The
consultancy
firm
must
have
a
company
capital
of
at
least
EUR
76000
.
Das
Grundkapital
einer
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaft
oder
die
Beiträge
ihrer
Gesellschafter
nach
dem
Gesellschaftsvertrag
müssen
mindestens
1
Mio
.
EUR
betragen
. [EU]
Their
initial
capital
(Grundkapital)
or
the
contributions
made
by
their
members
under
the
company's
memorandum
of
association
must
amount
to
no
less
than
EUR
1
million
,
Das
Grundkapital
und
die
Rücklagen
der
Wfa
müssen
in
der
Bilanz
der
WestLB
als
Sonderrücklage
ausgewiesen
werden
. [EU]
Wfa's
nominal
capital
and
reserves
must
be
shown
in
WestLB's
balance
sheet
as
a
special
reserve
(Sonderrücklage).
Das
in
das
Grundkapital
der
LBB
eingebrachte
Grundkapital
der
WBK/IBB
in
Höhe
von
187
,5
Mio
.
DEM
war
liquides
Kapital
. [EU]
The
nominal
capital
of
WBK/IBB
worth
DEM
187
,5
million
and
transferred
to
LBB's
nominal
capital
was
liquid
capital
.
Das
seinerzeit
aufgenommene
Grundkapital
der
IBB
in
Höhe
von
187
,5
Mio
.
DEM
verblieb
im
Grundkapital
der
LBB
. [EU]
IBB's
nominal
capital
of
DEM
187
,5
million
incorporated
at
the
time
remained
in
the
nominal
capital
of
LBB
.
Das
übertragene
Wfa-Vermögen
an
Grundkapital
,
Rücklagen
,
sonstigen
Vermögenswerten
und
künftigen
Gewinnen
bleibt
der
Wohnungsbauförderung
vorbehalten
,
muss
also
getrennt
von
der
sonstigen
Geschäftstätigkeit
der
WestLB
verwaltet
werden
. [EU]
Wfa's
transferred
capital
,
reserves
,
assets
and
future
profits
are
still
earmarked
for
housing
promotion
and
must
therefore
be
administered
separately
from
WestLB's
other
commercial
activities
.
Das
ursprüngliche
Grundkapital
darf
nicht
aus
öffentlichen
Mitteln
stammen
. [EU]
Any
initial
capital
stock
shall
not
be
contributed
by
public
funds
.
Davon
entfielen
187
,5
Mio
.
DEM
auf
die
Erhöhung
des
Grundkapital
s
der
LBB
durch
das
Grundkapital
der
ehemaligen
WBK
und
rund
1,715
Mrd
.
DEM
auf
die
Gewinnrücklage
der
WBK
(
ohne
den
Jahresüberschuss
1992
von
knapp
200
Mio
.
DEM
),
die
seitdem
als
Zweckrücklage
der
IBB
ausgewiesen
wird
und
kontinuierlich
stieg
. [EU]
DEM
187
,5
million
of
that
amount
corresponded
to
an
increase
in
LBB's
nominal
capital
by
the
nominal
capital
of
the
former
WBK
and
some
DEM
1,715
billion
to
WBK's
revenue
reserves
(without
the
net
profit
for
1992
of
just
under
DEM
200
million
),
which
from
that
point
on
were
shown
as
a
special-purpose
reserve
belonging
to
IBB
and
continued
to
grow
each
year
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundkapital":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners