DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bezugswert
Search for:
Mini search box
 

45 similar results for Bezugswert
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

an zweiter Stelle bezweckt der FPAP, den angeschlossenen Fischereiunternehmen die Differenz zwischen dem Monatsdurchschnittspreis des Bezugsindex und - gemäß den Vereinbarungen vom 12. November 2004 und vom 27. Mai 2005 - dem abgesicherten Höchstpreis ("prix maximal couvert") bzw. - gemäß der Vereinbarung vom 11. Oktober 2005 - dem Preis von 30 Eurocent je Liter zu zahlen, wenn der als Bezugswert dienende Monatsdurchschnittspreis über diesem Preis liegt. [EU] secondly, the FPAP is aimed at paying to its member fisheries undertakings the difference between the average monthly reference price and, according to the agreements of 12 November 2004 and 27 May 2005, the 'maximum price covered' or, according to the agreement of 11 October 2005, a price of 30 euro cent per litre if the average monthly price in the reference index is higher than that price.

Bezugswert der absoluten Feuchtigkeit (10,71 g/kg) [EU] Reference value of absolute humidity (10,71 g/kg)

Bezugswert der absoluten Luftfeuchtigkeit (10,71 g/kg) [EU] Reference value of absolute humidity (10,71 g/kg)

"Bezugswert" jeder Wert oder Satz von Werten, der als Bezugspunkt oder Grundlage zur Berechnung anderer Größen verwendet werden kann [EU] 'datum' means any quantity or set of quantities that may serve as a reference or basis for the calculation of other quantities

Der als Bezugswert dienende Monatsdurchschnittspreis wird durch den FPAP festgelegt. [EU] The average monthly reference price is laid down by the FPAP.

der Bezugswert der Konzentration des Kalibriergases, ppm, [EU] is the reference concentration of the span gas, ppm

der Bezugswert der Konzentration des Nullgases (normalerweise gleich null), ppm [EU] is the reference concentration of the zero gas (usually zero), ppm

Der Bezugswert für die Fahrzeugachse ist die Bremskraft - ausgedrückt in Newton -, die notwendig ist, um diese vorgeschriebene Bremskraft bei dem speziellen Gewicht des vorgeführten Fahrzeugs zu erreichen. [EU] The reference value for the vehicle axle is the braking effort (expressed in newtons) necessary to achieve this minimum prescribed braking force at the particular weight that the vehicle is presented.

Der Bezugswert ist der durchschnittliche tägliche Betrag der Eigenmittel während eines Zeitraums von sechs Monaten vor dem Berechnungsstichtag. [EU] That reference level shall be the average daily level of own funds calculated over a six-month period preceding the date of calculation.

der Bezugswert von Drehzahl (min–;1), Drehmoment (Nm) oder Leistung (kW), [EU] is the reference value of speed (min–1), torque (Nm), or power (kW)

Der FID-Responsewert ist als Kohlenwasserstoff-Bezugswert zu verwenden. [EU] The FID response shall be used as the reference hydrocarbon value.

Der Prozentsatz von 4 % könnte in anderen als den vorstehend genannten Fällen als Bezugswert für eine angemessene Entschädigung dienen - [EU] The figure of 4 % could be used as a reference point for deliberations on adequate remuneration in circumstances other than those listed above,

Der VPC ist der Wert, den die Gesellschaft der Vermeidung eines Unfallopfers beimisst, und als solcher kein Bezugswert für Ausgleichsleistungen zwischen Unfallbeteiligten. [EU] The VPC is the value society attributes to the prevention of a casualty and as such shall not form a reference for compensation between parties involved in accidents.

Der Wert der vom Kraftfahrzeughersteller angegebenen Ausgangsneigung des Abblendlichtbündels, der bei der Bestimmung der zulässigen Veränderungen als Bezugswert dient. [EU] The value of the dipped-beam initial inclination specified by the motor vehicle manufacturer serving as a reference value for the calculation of permissible variations.

Die Eigenmittel dieser Firmen oder Wertpapierfirmen dürfen nicht unter den nach dem in der Richtlinie 93/6/EWG enthaltenen Bekanntgabedatum berechneten höchsten Bezugswert absinken. [EU] The own funds of such firms or investment firms shall not fall below the highest reference level calculated after the date of notification contained in Directive 93/6/EEC.

Die Masseverbindungen werden jeweils aus einem flexiblen, nicht korrodierenden oder korrosionsgeschützten Material hergestellt; der erforderliche Querschnitt hängt vom verwendeten Material ab (Bezugswert 35 mm2 für Kupfer). [EU] Each bonding connection shall be made of a flexible and non corrodable or corrosion protected material and have a minimum cross section according to the materials used (the reference is 35 mm2 for copper).

Die Menge von 55000 Millionen Tonnen pro Jahr wird von Falconbridge gegenwärtig an Nikkelverk geliefert und von Inco als maßgeblicher Bezugswert angesetzt. [EU] The level of 55000 MT per year, which Falconbridge currently supplies to Nikkelverk, is mentioned by Inco as a relevant benchmark.

Die Messgenauigkeit ist die Abweichung des abgelesenen Messwertes vom Bezugswert; diese darf ±2 % vom Ablesewert oder ±0,3 % vom Skalenendwert nicht überschreiten; es gilt der jeweils größere Wert. [EU] The accuracy, defined as the deviation of the analyser reading from the reference value, shall not exceed ±2 per cent of the reading or ±0,3 per cent of full scale whichever is larger.

Diese Schwelle war ein Bezugswert, der nicht bedeutete, dass jede Bestellung mit einem Wert von 0 bis 500 FRF knapp an der Rentabilitätsschwelle lag. [EU] The threshold was a reference figure which did not mean that each order between FRF 0 and 500 had to be at the breakeven point.

Diese Vereinbarung ist der Bezugswert zur Ermittlung des Vorteils, den Alcoa besaß. [EU] This contract is the benchmark against which to assess and quantify the advantage enjoyed by the company.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners