A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
untergeordnet
untergeordnete Wichtigkeit
untergeordneter Begriff
untergewichtig
untergliedern
untergruppiert
untergründig
unterhalb
unterhalb der Messgrenze
Search for:
ä
ö
ü
ß
210 results for untergliedert
Word division: un·ter·glie·dert
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Damit
die
Vergleichbarkeit
der
Daten
gewährleistet
ist
,
die
aus
in
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Volks-
und
Wohnungszählungen
stammen
,
und
zuverlässige
Übersichten
auf
Gemeinschaftsebene
erstellt
werden
können
,
müssen
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
763/2008
vorgeschriebenen
Zählungsthemen
in
allen
Mitgliedstaaten
in
der
gleichen
Weise
festgelegt
und
untergliedert
werden
. [EU]
In
order
to
ensure
that
data
from
the
population
and
housing
censuses
conducted
in
the
Member
States
are
comparable
,
and
to
allow
reliable
Community-wide
overviews
to
be
drawn
up
,
the
census
topics
as
required
by
Regulation
(EC)
No
763/2008
must
be
defined
and
broken
down
in
the
same
way
in
all
Member
States
.
Damit
ein
großes
Investitionsvorhaben
nicht
künstlich
in
Teilvorhaben
untergliedert
wird
,
gilt
ein
großes
Investitionsvorhaben
als
Einzelinvestition
,
wenn
die
Investition
inerhalb
eines
Zeitraums
von
drei
Jahren
von
demselben
oder
denselben
Unternehmen
durchgeführt
wird
und
Anlagevermögen
betrifft
,
das
eine
wirtschaftlich
unteilbare
Einheit
bildet
. [EU]
In
order
to
prevent
a
large
investment
being
artificially
divided
into
sub-projects
, a
large
investment
project
shall
be
considered
to
be
a
single
investment
project
when
the
investment
is
undertaken
within
a
period
of
three
years
by
the
same
undertaking
or
undertakings
and
consists
of
fixed
assets
combined
in
an
economically
indivisible
way
.
Damit
ein
großes
regionales
Investitionsvorhaben
nicht
künstlich
in
Teilvorhaben
untergliedert
wird
,
um
die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Anmeldeschwellen
zu
unterschreiten
,
sollte
ein
großes
Investitionsvorhaben
als
Einzelinvestition
gelten
,
wenn
die
Investition
in
einem
Zeitraum
von
drei
Jahren
von
dem-
oder
denselben
Unternehmen
vorgenommen
wird
und
Anlagevermögen
betrifft
,
das
eine
wirtschaftlich
unteilbare
Einheit
bildet
. [EU]
In
order
to
prevent
large
regional
investment
projects
from
being
artificially
divided
into
sub-projects
,
thereby
escaping
the
notification
thresholds
provided
under
this
Regulation
, a
large
investment
project
should
be
considered
to
be
a
single
investment
project
if
the
investment
is
undertaken
within
a
period
of
three
years
by
the
same
undertaking
or
undertakings
and
consists
of
fixed
assets
combined
in
an
economically
indivisible
way
.
Das
Arbeitnehmerentgelt
untergliedert
sich
in:
[EU]
It
is
broken
down
into:
Das
betreffende
Organ
unterrichtet
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
spätestens
am
15
.
März
von
seinem
Übertragungsbeschluss
und
gibt
für
jede
Übertragung
nach
Haushaltslinien
untergliedert
an
,
inwieweit
die
Kriterien
der
Absätze
2
und
3
erfüllt
sind
. [EU]
The
institution
concerned
shall
inform
the
European
Parliament
and
the
Council
by
15
March
of
the
carry-over
decision
it
has
taken
and
shall
state
,
for
each
budget
line
,
how
the
criteria
in
paragraphs
2
and
3
have
been
applied
to
each
carry-over
.
Das
Kontenjournal
und
das
Hauptbuch
können
nach
Bedarf
in
Nebenjournale
und
-bücher
untergliedert
werden
. [EU]
The
journal
and
the
general
ledger
may
be
split
into
as
many
special
journals
and
special
ledgers
are
necessary
to
meet
requirements
.
Das
Programm
ist
in
acht
Module
untergliedert
,
von
denen
die
folgenden
sechs
nach
Auffassung
des
Vereinigten
Königreichs
für
eine
Ausbildungsbeihilfe
in
Betracht
kommen:
[EU]
The
training
is
to
be
broken
down
into
eight
individual
training
areas
,
of
which
the
following
six
are
considered
by
the
United
Kingdom
to
be
eligible
for
training
aid:
Das
Programm
ist
in
folgende
fünf
Teile
untergliedert
:
[EU]
The
Programme
shall
be
divided
into
the
following
five
sections:
Das
Rechnungsführungssystem
ist
untergliedert
in
eine
Finanzbuchführung
und
eine
Buchführung
über
die
Haushaltsvorgänge
. [EU]
The
accounting
system
shall
consist
of
general
accounts
and
budgetary
accounts
.
"Das
Verzeichnis
der
chemisch
definierten
Aromastoffe
wurde
in
zwei
getrennte
Teile
untergliedert
. [EU]
'The
register
of
chemically
defined
flavouring
substances
has
been
divided
into
two
distinct
parts
.
Daten
über
offene
Stellen
,
untergliedert
unter
anderem
nach
Wirtschaftszweigen
,
werden
von
der
Kommission
im
Rahmen
der
europäischen
Beschäftigungsstrategie
für
die
Überwachung
und
Analyse
von
Umfang
und
Struktur
der
Arbeitsnachfrage
benötigt
. [EU]
Data
on
job
vacancies
broken
down
,
inter
alia
,
by
economic
activity
are
required
by
the
Commission
in
the
framework
of
the
European
Employment
Strategy
for
monitoring
and
analysis
of
the
level
and
structure
of
labour
demand
.
Der
als
einziger
Stromlieferant
in
Italien
diesen
Tarif
unmittelbar
weiter:
der
Alumix–
;Tarif,
vor
der
Reform
ein
Pauschaltarif
,
wurde
zur
Anpassung
an
die
neue
Tarifstruktur
in
mehrere
Bestandteile
untergliedert
. [EU]
The
Alumix
price
,
which
had
been
a
global
figure
before
the
reform
,
was
unbundled
into
tariff
components
,
so
that
it
would
fit
within
the
new
standard
tariff
structure
.
Der
Auftragseingang
des
Auslandsmarkts
wird
weiter
untergliedert
in
Auftragseingänge
aus
Ländern
der
Eurozone
(
132z
)
und
sonstige
Auftragseingänge
aus
dem
Ausland
(
132x
). [EU]
Non-domestic
new
orders
are
further
sub-divided
into
orders
received
from
euro-zone
countries
(132z)
and
all
other
non-domestic
new
orders
(132x).
Der
Auslandsumsatz
wird
weiter
untergliedert
in
Umsatz
der
Versendungen
in
Länder
der
Eurozone
(
122z
)
und
sonstigen
Auslandsumsatz
(
122x
). [EU]
Non-domestic
turnover
is
further
sub-divided
into
turnover
despatched
to
euro-zone
countries
(122z)
and
all
other
non-domestic
turnover
(122x).
Der
Haushaltsplan
ist
nach
Art
oder
Zweck
der
Einnahmen
und
Ausgaben
in
Titel
(
Haushaltslinien
),
Kapitel
,
Artikel
und
Posten
untergliedert
. [EU]
The
budget
shall
be
subdivided
into
titles
(budget
headings
),
chapters
,
articles
and
items
according
to
the
nature
or
purpose
of
the
revenue
or
expenditure
.
Der
Kontrollbericht
untergliedert
sich
in
folgende
Teile:
[EU]
The
report
shall
be
divided
into
the
following
parts:
Der
Kontrollbericht
wird
in
folgende
Teile
untergliedert
:
[EU]
The
control
report
shall
be
divided
into
the
following
parts:
Der
Mittlere
Ostatlantik
ist
wie
folgt
untergliedert
:
[EU]
The
eastern
central
Atlantic
is
subdivided
in
the
following
way:
Der
Reiseverkehr
ist
in
zwei
Unterpositionen
untergliedert
:
Geschäftsreisen
(
Code
237
)
und
Privatreisen
(
Code
240
). [EU]
Travel
is
divided
in
two
subcomponents:
Business
Travel
(code
237
)
and
Personal
Travel
(code
240
).
Der
Reiseverkehr
ist
in
zwei
Unterpositionen
untergliedert
:
Geschäftsreisen
und
Privatreisen
. [EU]
Travel
is
divided
in
two
main
sub-components:
Business
travel
and
Personal
travel
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "untergliedert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners