DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
tripled
Search for:
Mini search box
 

31 results for tripled
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die nationalkonservative Partei hat ihren Stimmenanteil mehr als verdreifacht. The nationalist right-wing party more than tripled its share of the vote.

Die Bevölkerung des kleinen Landes hat sich verdreifacht. The small country's population has tripled in size.

Allein in der EU hat sich der Elektronikabfall in den letzten Jahren verdreifacht, derzeit werden rund 90 Prozent stillschweigend mit dem vergleichsweise harmlosen Hausmüll entsorgt. [G] Electronic waste has tripled in recent years in the EU alone, and around 90 per cent is currently quietly disposed of along with our comparatively harmless household waste.

Bei einer Vervielfachung der Kaufkraft hat sich seit den fünfziger Jahren die gebaute Fläche pro Einwohner verdreifacht. [G] With purchasing power soaring since the 1950s, per capita built-up area has tripled.

Die Zahl der in Deutschland lebenden Juden verdreifachte sich. [G] The number of Jews living in Germany has tripled.

Ein Grund für diese neue Rolle sind auch die Zuwanderer aus den osteuropäischen Staaten, die die Anzahl der in Deutschland lebenden Juden von 1989 mit etwa 30.000 auf heute etwa 90.000 Juden verdreifachten. [G] Another reason for this new role is the presence of immigrants from the states of Eastern Europe, who have tripled the number of Jews living in Germany from about 30,000 in 1989 to about 90,000 today.

Seit dem Beginn des Zuzugs aus der ehemaligen Sowjetunion hatte sich die Zahl der in Deutschland lebenden Juden bereits verdreifacht. [G] Since the influx of immigrants from the former Soviet Union had begun, the number of Jews living in Germany had tripled.

Aus der vorstehenden Tabelle geht hervor, dass die GOES-Einfuhren aus den betroffenen Ländern in die Gemeinschaft im Bezugszeitraum um mehr als das Dreifache zunahmen. [EU] The above table shows that the imports of GOES from the countries concerned into the Community more than tripled during the period under examination.

Bereits vor der Einführung von Maßnahmen hatte die VR China ihren Anteil am Unionsmarkt für diese Ware von 10,7 % im Jahr 2001 auf 31,7 % im Jahr 2004 verdreifacht. [EU] Already prior to the imposition of measures the PRC tripled its Union market share for this product - from 10,7 % market share of the Union market in 2001 to 31,7 % in 2004.

Der Anteil der gedumpten Einfuhren am Gemeinschaftsmarkt hat sich dennoch zwischen 2005 und dem UZ nahezu verdreifacht. [EU] Nevertheless, the market share of the dumped imports in the Community market almost tripled between 2005 and the IP.

Der erhebliche Anstieg der gedumpten Einfuhren, die sich im Bezugszeitraum mehr als verdreifachten, fiel zeitlich mit einer Verschlechterung der wirtschaftlichen Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zusammen, die sich unter anderem in Verkaufseinbußen von rund 20 % manifestierte. [EU] The significant increase of the volume of the dumped imports, which more than tripled during the period under examination, coincided with the deterioration of the economic situation of the Community industry, which materialised amongst others by a drop in sales volume of around 20 % during the same period.

Der Marktanteil der Einfuhren aus dem betroffenen Land hat sich von 2006 bis zum Ende des UZÜ, wo er etwa 5 % erreichte, mehr als verdreifacht. [EU] The market share of imports from the country concerned more than tripled between 2006 and the RIP, when it reached the level of around 5 %.

Die Ausfuhren in andere Drittländer verdreifachten sich seit dem Untersuchungszeitraum der Ausgangsuntersuchung und stiegen in den letzten drei Jahren weiter an. [EU] The exports to the other third countries tripled since the original investigation period and continued to go up during the last three years.

Die Bestände an fertiger Ware verdreifachten sich von 2000 bis 2001 nahezu. [EU] Stocks of finished products almost tripled between 2000 and 2001.

Die indischen Ausführer haben ihre Ausfuhren in den vergangenen drei Jahren sogar mehr als verdoppelt und ihren Anteil am Unionsmarkt mehr als verdreifacht. [EU] On the contrary, over the last 3 years, the Indian exporters more than doubled their exports and their market share in the Union more than tripled.

Die Lagerbestände des Wirtschaftszweigs der Union haben sich im Bezugszeitraum quasi verdreifacht. [EU] The Union industry's stock level almost tripled during the period considered.

Durch die Übertragung der Fördervermögen hingegen wurden die Eigenmittel der LSH für Solvabilitätsberechnungen fast verdreifacht. [EU] By contrast, the promotion-related assets transferred to LSH virtually tripled its own funds for solvency purposes.

Er verdreifachte sich fast von 2003 auf 2004, als die ukrainische Ware in großen Mengen auf den Gemeinschaftsmarkt gelangte; im UZ stieg er weiter rapide auf fast 50 %. [EU] It almost tripled between 2003 and 2004, when the imports from Ukraine massively penetrated the Community market, and continued increasing at a high rate in the IP to an extent that they took almost half of the market.

Es sei daran erinnert, dass sich das Volumen dieser Einfuhren im Jahr 2004 verdreifachte und der Marktanteil zur gleichen Zeit um 20 Prozentpunkte zunahm. [EU] It is recalled that these imports almost tripled in 2004 and their market share increased by 20 percentage points in the same year.

Festgestellt wurde eine beinahe Verdreifachung der Einfuhren im Bezugszeitraum, insbesondere im Zeitraum zwischen 2006 und 2007 (+118 %) und zwischen dem Jahr 2008 und dem UZ (+81 %). [EU] It was established that imports almost tripled over the period considered, especially in the years from 2006 to 2007 (+ 118 %) and from 2008 to the IP (+ 81 %).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners