DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
smile
Search for:
Mini search box
 

30 results for smile
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Doch wie sagte das junge Mädchen zu dem kleinen Jungen in "Das Lächeln der Tiefseefische": "Weißt du, warum Tiefseefische lächeln? Egal, wie dunkel es um sie herum wird, sie können immer Licht machen." [G] But what does the young girl say to the little boy in the "Smile of the Monster Fish"? "Do you know why monster fish smile? No matter how dark it is around them, they can always switch on the light."

Eine Zeile der Stuttgarter Rapformation Massive Töne, die im Sommer 2002 irgendwann selbst ausgesprochenen Rap-Muffeln mit ironischen Lächeln über die Lippen rutschte. [G] A line by the Stuttgart rap band, Massive Töne, which in summer 2002 extracted a wry smile from people who can't stand rap.

Er lädt den Leser nicht nur zum Schmunzeln und leisen Lachen ein, sondern regt ihn vor allem zum Nachdenken an, so, dass das Gelesene sich nicht in Kurzweiligkeit auflöst, sondern noch lange nachklingt. [G] He does not only invite his readers to smile and chuckle to themselves, but prompts them to reflect, so that his stories don't just dissolve in the moment of entertainment, but still resonate long afterwards.

Es gab zu viele Männer, die eindeutig in deutscher Uniform gedient hatten, aber ich ließ meine Hände herabhängen und versuchte, nicht zu lächeln. [G] There were too many men who had plainly served in German uniform, but I let my hand simply hang there limp and made an effort not to smile.

In "Das Lächeln der Tiefseefische" von Till Endemann sucht der junge Protagonist im Chaos seines Familienlebens mit einem trinkenden Vater und der alleinerziehenden Schwester nach seinem eigenen Weg ins Leben. [G] In "Smile of the Monster Fish" (Das Lächeln der Tiefseefische) by Till Endemann the young protagonist seeks his own way in life through the chaos of his family life with a father who drinks and a sister who is a single mother.

Lächle, nimm duftende Seife, eh du zu der Geliebten eilst, und vorm Rasieren einfetten, das schönt die Haut. [G] Smile, use fragrant soap, before hurrying to your lover, and rub in face-cream before shaving, that beautifies the skin.

Miniaturskulpturen, Multiples, Architekturmodelle und Buchentwürfe versammelt die Virtuosin der Gegenwartskunst zu einem Wunderkabinett, das der Besucher mit einem Lächeln bestaunen kann. [G] The virtuoso of contemporary art gathers together miniature sculptures, multiples, architectural models and book designs into a cabinet of curiosities which the visitor marvels at with a smile on his lips.

Mit einem bitteren Lächeln erzählte Ignatz Bubis, dass nach der Rede Weizmanns vor dem Bundestag ein Freund ihm ein "Kompliment" erteilte, indem er sagte, "´Ihr´ Präsident hat heute eine wunderbare Rede vor dem Bundestag gehalten." "Ist das so", erwiderte Bubis, "ich wusste gar nicht dass Roman Herzog heute vor dem Bundestag eine Rede gehalten hat." [G] With a bitter smile, Ignatz Bubis remembers that after Weizmann's address to the Bundestag a friend paid him a 'compliment', saying that '"Your President held a wonderful speech before the Bundestag today." "Oh really?" replied Bubis, "I wasn't aware that Roman Herzog addressed the Bundestag today."'

Vor allem aber regen sie durch Witz und Ironie zum Nachdenken und zum Hinterfragen an und entlocken dem Betrachter ein amüsiertes Lächeln. [G] But above all, their wit and irony prompt the observer to reflect and to question things, and bring an amused smile to his face.

Wenn sie Menschen porträtiert, versucht sie ihnen zu vermitteln, dass das "typische verlegene Lachen" nicht nötig ist. [G] When she does portraits of people she tries to impress upon them that there is no need for the "typical embarrassed smile".

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners