A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
of no moment
of no value
of nonpareil beauty
of normal weight
of note
of old
of one another
of one place
of one year
Search for:
ä
ö
ü
ß
110 results for of note
Search single words:
of
·
note
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Den
einzigen
nennenswerten
Vertrieb
von
Videokunst
bietet
bis
heute
nur
235
Media
in
Köln
,
wenn
man
von
einigen
Festivals
absieht
,
die
hauptsächlich
ihre
Auswahl-Programme
distribuieren
wie
das
European
Media
Art
Festival
in
Osnabrück
und
die
Internationalen
Kurzfilmtage
in
Oberhausen
. [G]
The
only
video
art
distribution
company
of
note
is
still
235
Media
in
Cologne
,
other
than
a
few
festivals
that
mainly
distribute
their
selected
programmes
,
such
as
the
European
Media
Art
Festival
Osnabrück
and
the
International
Short
Film
Festival
Oberhausen
.
Als
"chemisch
einheitlich"
im
Sinne
der
Unterposition
285210
gelten
alle
organischen
oder
anorganischen
Quecksilberverbindungen
,
die
die
Bedingungen
der
Anmerkung
1 a)
bis
e)
zu
Kapitel
28
oder
der
Anmerkung
1 a)
bis
h)
zu
Kapitel
29
erfüllen
. [EU]
For
the
purposes
of
subheading
285210
,
the
expression
'chemically
defined'
means
all
organic
or
inorganic
compounds
of
mercury
meeting
the
requirements
of
paragraphs
(a)
to
(e)
of
note
1
to
Chapter
28
or
paragraphs
(a)
to
(h)
of
note
1
to
Chapter
29
.
Als
"Fantasieschmuck"
im
Sinne
der
Position
7117
gelten
Waren
von
der
in
der
Anmerkung
9 a
genannten
Art
(
ausgenommen
Knöpfe
und
andere
Waren
der
Position
9606
,
Einsteckkämme
,
Haarspangen
und
ähnliche
Waren
sowie
Haarnadeln
der
Position
9615
),
wenn
sie
weder
echte
Perlen
oder
Zuchtperlen
,
Edelsteine
oder
Schmucksteine
(
natürliche
,
synthetische
oder
rekonstituierte
)
noch
-
abgesehen
von
geringfügigen
Verzierungen
oder
unwesentlichen
Zutaten
-
Edelmetalle
oder
Edelmetallplattierungen
enthalten
. [EU]
For
the
purposes
of
heading
7117
,
the
expression
'imitation
jewellery'
means
articles
of
jewellery
within
the
meaning
of
paragraph
(a)
of
note
9 (but
not
including
but
tons
or
other
articles
of
heading
9606
,
or
dress-combs
,
hairslides
or
the
like
,
or
hairpins
,
of
heading
9615
),
not
incorporating
natural
or
cultured
pearls
,
precious
or
semi-precious
stones
(natural,
synthetic
or
reconstructed
)
nor
(except
as
plating
or
as
minor
constituents
)
precious
metal
or
metal
clad
with
precious
metal
.
Anhang
I
Teil
C
Anmerkung
10
Absätze
1
und
2
erhalten
folgende
Fassung:
[EU]
In
Annex
I,
Part
C,
point
1
of
note
10
shall
be
replaced
by
the
following:
Anmerkung
9
der
Anlage
IIa
zu
Anhang
III
des
Beschlusses
Nr
.
2/2000
erhält
die
Fassung
in
Anhang
II
des
vorliegenden
Beschlusses
. [EU]
The
text
of
Note
9
of
Appendix
II
(a)
to
Annex
III
to
Decision
No
2/2000
shall
be
replaced
by
the
text
contained
in
Annex
II
to
this
Decision
.
Aschen
und
Rückstände
(
einschließlich
Schlämme
,
andere
als
Klärschlamm
),
die
Metalle
,
Arsen
oder
deren
Mischungen
enthalten
und
die
die
Bedingungen
der
Anmerkung
3 a
oder
3 b
des
Kapitels
26
erfüllen
(
Position
2620
) [EU]
Ash
and
residues
(including
sludges
,
other
than
sewage
sludge
),
containing
metals
,
arsenic
or
their
mixtures
and
meeting
the
requirements
of
note
3(a)
or
3(b)
to
Chapter
26
(heading
2620
)
Aufgrund
der
genannten
Merkmale
gehört
die
Ware
nicht
zu
den
Behältnissen
,
die
allgemein
zum
Verpacken
oder
für
den
Transport
von
Gütern
aller
Art
verwendet
werden
,
weshalb
die
Einreihung
in
Position
3923
im
Sinne
der
Anmerkung
2
Buchstabe
m
zu
Kapitel
39
ausgeschlossen
ist
(
siehe
auch
die
Erläuterungen
zu
HS-Position
3923
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Absatz
2). [EU]
Due
to
the
above-mentioned
characteristics
the
article
in
question
is
not
the
kind
of
container
generally
used
for
the
packing
or
conveyance
of
all
kinds
of
products
,
therefore
classification
in
heading
3923
is
excluded
within
the
meaning
of
Note
2(m)
to
Chapter
39
(see
also
the
HS
Explanatory
Note
s
to
heading
3923
,
first
paragraph
,
point
(a)
and
second
paragraph
).
Aufgrund
seiner
Merkmale
kann
keine
dieser
Funktionen
als
die
Hauptfunktion
des
Gerätes
im
Sinne
von
Anmerkung
3
zu
Abschnitt
XVI
betrachtet
werden
. [EU]
Given
its
characteristics
,
neither
function
is
considered
to
be
the
apparatus'
principal
function
within
the
meaning
of
Note
3
to
Section
XVI
.
Aufgrund
seiner
Zusammensetzung
,
Aufmachung
und
Verwendung
als
Nahrungsergänzungsmittel
erfüllt
das
Erzeugnis
nicht
die
Anforderungen
der
Anmerkung
2b
Absatz
2
zu
Kapitel
19
. [EU]
The
product
does
not
meet
the
requirements
of
Note
2(b)(2)
to
Chapter
19
because
of
its
composition
,
presentation
and
use
as
a
food
supplement
.
Bei
dem
Erzeugnis
handelt
es
sich
um
eine
Ware
des
technischen
Bedarfs
im
Sinne
von
Anmerkung
1
Buchstabe
e
zu
Abschnitt
XVI
,
da
es
mit
Maschinen
zur
Herstellung
von
Silizium-
und
Halbleiterscheiben
verwendet
wird
,
um
die
Wafers
zu
ebnen
,
zu
glätten
und
zu
polieren
. [EU]
The
product
constitutes
an
article
for
technical
use
within
the
meaning
of
Note
1(e)
to
Section
XVI
,
as
it
is
used
with
machines
for
the
manufacture
of
silicon
and
semiconductor
wafers
to
planarise/flatten
and
polish
the
wafers
.
Bei
der
Bestimmung
der
st
of
flichen
Beschaffenheit
des
Oberteils
im
Sinne
der
Anmerkung
4 a
zu
Kapitel
64
ist
das
graue
an
der
Vorderkappe
des
Schuhs
befindliche
Kunstst
of
fteil
[a]
außer
Betracht
zu
lassen
,
da
es
die
Zehen
schützt
,
indem
es
den
unterliegenden
grauen
Spinnst
of
f
zusätzlich
verstärkt
. [EU]
When
identifying
the
constituent
material
of
the
upper
within
the
meaning
of
Note
4(a)
to
Chapter
64
,
no
account
is
to
be
taken
of
the
grey
piece
of
plastic
covering
the
front
of
the
shoe
[a [1]],
because
it
is
protecting
the
toes
by
reinforcing
the
grey
textile
material
underneath
.
Bei
der
Bestimmung
der
st
of
flichen
Beschaffenheit
des
Oberteils
sind
diese
Verstärkungs-/Zubehörteile
im
Sinne
der
Anmerkung
4 a)
zu
Kapitel
64
außer
Betracht
zu
lassen
. [EU]
Thus
,
when
identifying
the
constituent
material
of
the
upper
,
no
account
is
to
be
taken
of
this
reinforcement/accessory
within
the
meaning
of
Note
4(a)
to
Chapter
64
.
Da
das
Erzeugnis
aufgrund
seiner
Zusammensetzung
nicht
die
Anforderungen
der
Anmerkung
2b
Absatz
2
zu
Kapitel
19
erfüllt
,
ist
eine
Einreihung
in
Kapitel
19
ausgeschlossen
. [EU]
Since
the
product
does
not
meet
the
requirements
of
Note
2(b)(2)
to
Chapter
19
because
of
its
composition
,
classification
under
Chapter
19
is
excluded
.
Da
das
Gerät
dafür
ausgelegt
ist
,
eine
SIM-
(
Subscriber
Identity
Module
)
Karte
zu
verwenden
und
da
bei
Anwendung
einer
aktivierten
SIM-Karte
die
Mobiltelefonfunktion
Vorrang
vor
allen
anderen
Funktionen
des
Geräts
hat
(
so
haben
insbesondere
die
einkommenden
Anrufe
Vorrang
vor
allen
anderen
verwendeten
Funktionen
),
ist
die
Hauptfunktion
des
Geräts
im
Sinne
der
Anmerkung
3
zu
Abschnitt
XVI
die
der
Mobiltelefonkommunikation
über
zellulare
Netzwerke
gemäß
Position
8517
(
Unterposition
85171200
). [EU]
Given
that
the
apparatus
is
designed
to
be
equipped
with
a
SIM
and
given
that
,
when
equipped
with
an
activated
SIM
(Subscriber
Identity
Module
),
the
mobile
telephony
function
takes
precedence
over
all
the
other
functions
of
the
apparatus
(in
particular
,
the
in
coming
calls
override
all
other
functions
used
),
the
principal
function
of
the
apparatus
within
the
meaning
of
Note
3
to
Section
XVI
is
considered
to
be
that
of
mobile
phone
communication
over
a
cellular
network
as
provided
for
in
heading
8517
(subheading
85171200
).
Da
das
Gerät
dafür
ausgelegt
ist
,
eine
SIM-
(
Subscriber
Identity
Module
)
Karte
zu
verwenden
,
und
da
bei
Anwendung
einer
aktivierten
SIM-Karte
die
Mobiltelefonfunktion
Vorrang
vor
allen
anderen
Funktionen
des
Geräts
hat
(
so
haben
insbesondere
die
einkommenden
Anrufe
Vorrang
vor
allen
anderen
verwendeten
Funktionen
),
ist
die
Hauptfunktion
des
Geräts
im
Sinne
der
Anmerkung
3
zu
Abschnitt
XVI
die
der
Mobiltelefonkommunikation
über
zellulare
Netzwerke
gemäß
Position
8517
(
Unterposition
85171200
). [EU]
Given
that
the
apparatus
is
designed
to
be
equipped
with
a
SIM
(Subscriber
Identity
Module
)
and
given
that
,
when
equipped
with
an
activated
SIM
,
the
mobile
telephony
function
takes
precedence
over
all
the
other
functions
of
the
apparatus
(in
particular
,
the
in
coming
calls
override
all
other
functions
used
),
the
principal
function
of
the
apparatus
within
the
meaning
of
Note
3
to
Section
XVI
is
considered
to
be
that
of
mobile
phone
communication
over
a
cellular
network
as
provided
for
in
heading
8517
(subheading
85171200
).
Da
das
Gerät
für
die
Ausführung
mehrerer
der
in
Kapitel
85
genannten
Funktionen
bestimmt
ist
,
ist
es
gemäß
Anmerkung
3
zu
Abschnitt
XVI
als
das
Gerät
einzureihen
,
das
die
Hauptfunktion
ausführt
. [EU]
As
the
apparatus
is
designed
for
the
purpose
of
performing
several
functions
of
Chapter
85
it
is
to
be
classified
,
by
virtue
of
Note
3
to
Section
XVI
,
as
being
that
apparatus
which
performs
the
principal
function
.
Da
das
lineare
Bewegungssystem
mit
verschiedenen
Arten
von
Maschinen
verwendet
werden
kann
,
ist
es
nicht
als
Teil
,
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
eine
bestimmte
Maschine
bestimmt
,
im
Sinne
der
Anmerkung
2 b
zu
Abschnitt
XVI
anzusehen
. [EU]
Since
the
linear
motion
system
can
be
used
with
different
kinds
of
machines
it
cannot
be
considered
as
a
part
suitable
for
use
solely
or
principally
with
a
particular
kind
of
machine
within
the
meaning
of
Note
2(b)
to
Section
XVI
.
Da
das
Modul
nur
zur
Verwendung
mit
einem
Elektrodiagnoseapparat
zum
gleichzeitigen
Überwachen
von
zwei
oder
mehr
Parametern
geeignet
ist
,
muss
es
gemäß
der
Anmerkung
2 b
zu
Kapitel
90
in
die
Unterposition
90181910
eingereiht
werden
. [EU]
As
the
module
is
suitable
for
use
solely
with
an
electrodiagnostic
apparatus
for
simultaneous
monitoring
of
two
or
more
parameters
,
it
is
therefore
,
by
application
of
Note
2(b)
to
Chapter
90
,
to
be
classified
under
CN
code
90181910
.
Da
der
den
Boden
berührende
Teil
der
Sohle
des
zusammengesetzten
Schuhs
im
Sinne
der
Anmerkung
4
Buchstabe
b
zu
Kapitel
64
aus
Kautschuk
ist
,
hat
der
Schuh
Laufsohlen
aus
Kautschuk
. [EU]
The
part
of
the
sole
of
the
assembled
footwear
in
contact
with
the
ground
is
of
rubber
within
the
meaning
of
note
4(b)
to
Chapter
64
and
,
thus
,
the
footwear
has
outer
soles
of
rubber
.
Da
der
größte
Teil
der
Außenfläche
des
Oberteils
des
Schuhs
aus
Leder
besteht
,
ist
Leder
der
St
of
f
des
Oberteils
im
Sinne
der
Anmerkung
4
Buchstabe
a
zu
Kapitel
64
. [EU]
Given
that
the
leather
material
makes
up
the
greatest
external
surface
area
of
the
upper
of
the
footwear
,
the
material
of
the
upper
of
the
boots
is
leather
within
the
meaning
of
note
4(a)
to
Chapter
64
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "of note":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners