DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
filler
Search for:
Mini search box
 

74 results for filler
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Für ihn bin ich nur ein Lückenbüßer. I'm just a filler person for him.

Spachtelmasse scheint durch die Farbe durch. Filler shows through the paint.

Die Zentralverriegelung schließt und öffnet auch die Tankklappe. Central locking also locks and unlocks the fuel filler flap.

Befindet sich die Einfüllöffnung an der Seite des Fahrzeugs, dann darf der Einfüllverschluss in geschlossener Stellung nicht über die angrenzenden Flächen des Aufbaus vorstehen. [EU] If the filler hole is situated on the side of the vehicle, the filler cap shall not, when closed, project beyond the adjacent surfaces of the bodywork.

"Behälter" der (die) Behälter für den flüssigen Kraftstoff nach Absatz 10.3, der vorwiegend für den Antrieb des Fahrzeugs verwendet wird; der Behälter kann entweder mit oder ohne Zubehörteile (Einfüllstutzen, falls er ein separates Teil ist, Einfüllöffnung, Verschluss, Füllstandsanzeiger, Leitungen zum Ausgleich des inneren Überdrucks usw.) genehmigt werden [EU] 'Tank' means the tank(s) designed to contain the liquid fuel, as defined in paragraph 10.3, used primarily for the propulsion of the vehicle; the tank may be approved either with or without its accessories (filler pipe, if it is a separate element, filler hole, cap, gauge, connections to compensate interior excess pressure, etc.)

"Behälter" der (die) Behälter für den flüssigen Kraftstoff nach Absatz 4.6, der vorwiegend für den Antrieb des Fahrzeugs verwendet wird, ohne Zubehörteile (Einfüllstutzen, falls er ein separates Teil ist, Einfüllöffnung, Verschluss, Füllstandsanzeiger, Verbindungen zum Motor oder Leitungen zum Ausgleich des inneren Überdrucks usw.) [EU] 'tank' means the tank(s) designed to contain the liquid fuel, as defined in paragraph 4.6, used primarily for the propulsion of the vehicle excluding its accessories (filler pipe, if it is a separate element, filler hole, cap, gauge, connections to the engine or to compensate interior excess pressure, etc.

Bei Fahrzeugen, die nicht zu den Klassen M1 und N1 gehören, reicht die Verwendung von Einfüllverschlüssen mit Bügel oder Kette allein nicht aus. [EU] However, the use of tethered or chained filler cap by itself is not sufficient for vehicles other than those of categories M1 and N1.

Bei Heizgeräten für Flüssigbrennstoff, bei denen die Brennstoffversorgung von der Kraftstoffzufuhr des Fahrzeugs getrennt ist, müssen die Art des Brennstoffs und der Einfüllstutzen deutlich bezeichnet sein. [EU] In the case of liquid fuel heaters, where a supply separate from that of the vehicle is provided, the type of fuel and its filler point must be clearly labelled.

CPA 23.32.11: Mauerziegel, Hourdis, Deckenziegel und dergleichen, aus keramischen Stoffen [EU] CPA 23.32.11: Non-refractory ceramic building bricks, flooring blocks, support or filler tiles and the like

Der Brennstoffeinfüllstutzen darf sich nicht im Fahrgastraum befinden und muss mit einem dicht schließenden Deckel versehen sein, der das Austreten von Brennstoff verhindert. [EU] The fuel filler must not be situated in the passenger compartment and must be provided with an effective cap to prevent fuel spillage.

Der Einfüllstutzen darf sich nicht im Insassenraum, im Gepäckraum oder im Motorraum liegen. [EU] The filler hole must not be situated in the occupant compartment, in the luggage compartment or in the engine compartment.

Der Einfüllverschluss muss am Einfüllstutzen befestigt sein. [EU] The fuel filler cap must be fixed to the filler pipe.

Der Hersteller muss dem Technischen Dienst die Ergebnisse metallurgischer und mechanischer Prüfungen und Analysen des Grund- und Füllmaterials von Schweißnähten sowie eine Beschreibung der Schweißmethoden und -verfahren zugänglich machen, die als repräsentativ für die während der Produktion ausgeführten Schweißnähte erachtet werden können. [EU] The manufacturer must make available to the inspection authority the results of metallurgical and mechanical tests and analyses of parent and filler materials carried out on welds and must also provide it with a description of the welding methods and processes which can be regarded as representative of the welds made during production.

Der Kraftstofftankdeckel muss am Einfüllstutzen befestigt sein. [EU] The fuel filler cap shall be fixed to the filler pipe.

Die Anforderung von Nummer 5.9.1 gilt auch als erfüllt, wenn es bei Fehlen des Einfüllverschlusses nicht zu übermäßigen Verdunstungsemissionen und übermäßigem Kraftstoffaustritt kommt. [EU] The requirements of paragraph 5.9.1 will be deemed to be satisfied if provision is made to prevent excess evaporative emissions and fuel spillage caused by a missing fuel filler cap.

Die Befestigung des Verschlusses an einer Schnur oder Kette ist jedoch nur bei Fahrzeugen der Klassen M1 and N1 eine ausreichende Maßnahme. [EU] However, the use of tethered or chained filler cap by itself is not sufficient for vehicles other than those of categories M1 and N1.

Die Dichtung zwischen Verschluss und Einfüllstutzen muss sicher in ihrer Lage gehalten werden. [EU] The seal between the cap and the filler pipe shall be retained securely in place.

Die Dichtung zwischen Verschluss und Einfüllstutzen muss sicher in ihrer Position gehalten werden, und der Verschluss muss in Schließstellung fest gegen die Dichtung und den Einfüllstutzen drücken. [EU] The seal between the cap and the filler pipe must be retained securely in place. The cap must latch securely in place against the seal and filler pipe when closed.

Die Einfüllöffnung darf sich nicht im Fahrgast-, Gepäck- oder Motorraum befinden. [EU] The filler hole shall not be situated in the occupant compartment, in the luggage compartment or in the engine compartment.

Die Füllstandsanzeige muss von der Befüllposition aus leicht erkennbar sein. [EU] The output from the limit indicator device shall be easily understandable from the filler position.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners