DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
cab
Search for:
Mini search box
 

349 results for cab
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Art der Befestigung des Fahrerhauses am Fahrgestellrahmen; [EU] The manner of attachment of the cab to the chassis frame.

Auf das Fahrzeug übertragene Anforderungen an die Sichtbarkeit von Tafeln (z. B. Ausbreitung des Frontscheinwerferstrahls, Sichtbarkeit vom Führerstand aus), teilweise geklärt in 2.3.0d, vollständige Klärung in Baseline 3 [EU] Requirements exported to vehicle to ensure visibility of boards (e.g. spread of headlight beam, visibility from cab) partially solved in 2.3.0d, to be fully resolved in baseline 3

Auf Veranlassung des Triebfahrzeugführers muss eine Kommunikationsverbindung zwischen dem Führerstand und den Orten hergestellt werden, an denen der Alarm ausgelöst wurde. [EU] On the driver's initiative, the system shall allow a communication link to be established between the driver's cab and the place where the alarm(s) was/were triggered.

Aus der MMI-Funktion des Controllers abgeleitete und auf den Bordfunk übertragene Anforderungen [EU] Requirements exported to the cab mobile derived from controller's MMI functionality

Ausrüstung des Triebfahrzeugführers für die Überwachung und Steuerung eines sicheren Zugbetriebs [EU] Equipment in driver's cab to supervise and control safe operation of the train

"Außenfläche" ist der Teil des Fahrzeugs, der sich vor der Führerhausrückwand, wie in Absatz 2.5 definiert, befindet und ; mit Ausnahme der Rückwand selbst ; unter anderem die vorderen Kotflügel, die vorderen Stoßstangen und die Vorderräder umfasst [EU] 'External surface' means that part of the vehicle forward of the cab rear panel as defined in paragraph 2.5 below, with the exception of the rear panel itself, and includes such items as the front wings, front bumpers and front wheels

Außen vorstehende Teile vor der Führerhausrückwand von Nutzfahrzeugen [EU] Commercial vehicles with regards to their external projections forward of the cab's rear panel

Außen vorstehende Teile vor der Führerhausrückwand von Nutzfahrzeugen [EU] Commercial vehicles with regard to their external projections forward of the cab's rear panel

Außer bei Sattelzugmaschinen gilt für Übereinstimmungsbescheinigungen für Fahrgestelle mit Führerhaus der Klasse N das Muster C. [EU] Except for tractors for semi-trailers, certificates of conformity covering chassis-cab vehicles belonging to category N shall be of Model C.

Außerdem muss zwischen dem Tank und dem Fahrerhaus oder der Schutzwand ein Zwischenraum von mindestens 15 cm vorhanden sein. [EU] Furthermore, there shall be a clear space of not less than 15 cm between the tank and the cab or the shield.

Außerhalb des Führerstands - Innenschalldruck siehe 9.2.1.2 [EU] Outside the cab - for internal sound level, see 9.2.1.2

A + G+N für das Führerhaus; A + N für den übrigen Teil [EU] A + G+N for the cab; A + N for the remaining part

"Basisfahrzeug" (im Folgenden als "Fahrzeug" bezeichnet) ein Fahrgestell mit Fahrerhaus, eine Sattelzugmaschine, ein Anhängerfahrgestell oder ein Anhänger in selbsttragender Bauweise für die Beförderung gefährlicher Güter; 2.2. [EU] 'Base vehicle' (hereinafter referred to as 'vehicle') means a chassis-cab vehicle, a tractor for semi-trailer, a trailer-chassis or a trailer with a self-supporting body intended for the transport of dangerous goods.

Befestigung der Karosserie/des Fahrerhauses am Fahrgestell oder Querträger unsicher oder fehlt [EU] Insecure or missing fixing of body/cab to chassis or cross members.

Befestigung des Fahrerhauses [EU] Anchorage of the cab

Bei Ausführungen einmal mit normalem Führerhaus und zum anderen mit Führerhaus mit Liegeplatz sind für beide Ausführungen Massen und Abmessungen anzugeben [EU] Where there is one version with a normal cab and another with a sleeper cab, both sets of masses and dimensions are to be stated.

Bei Ausführungen zum einen mit normalem Führerhaus und zum anderen mit Führerhaus mit Liegeplatz sind für beide Ausführungen Massen und Abmessungen anzugeben. [EU] Where there is one version with a normal cab and another with a sleeper cab, both sets of masses and dimensions are to be stated.

bei der (den) Achslast(en), die annähernd dem Gewicht des fahrbereiten Fahrzeugs mit dem vorgesehenen Aufbau entspricht (entsprechen), falls sich die Achslast(en) nach Absatz 7.2.2 dieses Anhangs auf ein Fahrgestell mit Fahrerhaus bezieht (beziehen) [EU] The axle load(s) approximating to the vehicle with proposed bodywork in running order where the axle load(s) mentioned in paragraph 7.2.2 of this annex relate(s) to the vehicle chassis with cab

Bei einem Fahrzeug, das als bloße Fahrgestell-Fahrerhaus-Ausführung zur Prüfung vorgeführt wurde, darf eine zusätzliche Last entsprechend dem Gewicht des Aufbaus angebracht werden, wobei das vom Hersteller in Anhang 2 dieser Regelung angegebene Leergewicht nicht überschritten werden darf. [EU] In the case of a vehicle presented as a bare chassis-cab, a supplementary load may be added to simulate the mass of the body, not exceeding the minimum mass declared by the manufacturer in Annex 2 to this Regulation.

Bei einem Fahrzeug der Klasse N2 oder N3, bei dem der Abstand von 300 mm nach Absatz 15.2.1.1 in das Fahrerhaus hineinreicht, muss die Schutzeinrichtung so beschaffen sein, dass die Lücke zwischen ihrer Vorderkante und den Fahrerhauswänden 100 mm nicht überschreitet; sie ist gegebenenfalls in einem Winkel von nicht mehr als 45o nach innen zu biegen. [EU] On a vehicle of category N2 or N3 where the 300 mm dimension referred to in paragraph 15.2.1.1 falls within the cab, the device shall be so constructed that the gap between its forward edge and the cab panels do not exceed 100 mm and, if necessary, shall be turned in through an angle not exceeding 45o.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners