DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for antragstellender
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Abschnitt 3.2 über den Inhalt der Meldungen (Vollständigkeit, Umfang, Aktualisierung, Verantwortung für die übermittelten Informationen), Abschnitt 3.3. über die vertrauliche Behandlung (Weitergabe von Informationen, Ausnahmen von der allgemeinen Regel, Anträge auf vertrauliche Behandlung, Bearbeitung von vertraulichen Meldungen, Zurückziehung eines Antrags auf vertrauliche Behandlung), Abschnitt 3.4 über die Prüfung der Meldungen durch die Kommission (Richtigkeit, Vollständigkeit, Ersuchen um ergänzende Auskünfte, Untersuchung), Abschnitt 3.5 über die Validierung der Meldungen, Abschnitt 3.8 über das dauerhafte Entfernen einer Meldung aus der RAPEX-Anwendung (verschiedene Sachverhalte, antragstellender Mitgliedstaat, Inhalt des Antrags, Entscheidung). Die Mitgliedstaaten übermitteln "Meldungen gemäß Artikel 11" so bald wie möglich und spätestens innerhalb der Fristen gemäß Anlage 3 der Leitlinien. Es gilt Teil II Abschnitt 3.10 (Fristen) der Leitlinien. [EU] Chapter 3.10 of Part II of the Guidelines on deadlines applies.

Anschließend informierte der Antragsteller die Kommission darüber, dass eine Tochtergesellschaft des Unternehmens D, nämlich das Unternehmen E, ebenfalls antragstellender Gemeinschaftshersteller, die Produktionslinien seiner Muttergesellschaft erwerben, wieder aufbauen und sie für die CD-R-Herstellung in den Betrieben des Unternehmens E nutzen wolle. Zu diesem Zweck werde das Unternehmen E saniert und an eine externe Partei verkauft. [EU] The complainant subsequently informed the Commission that a subsidiary of company D, the complainant Community producer company E, would acquire the production lines of its parent company and would re-install them and utilize them for continuous CD-Rs production at the premises of company E. For this purpose, company E would be re-capitalized and be sold to an external party.

Antragstellender Mitgliedstaat [EU] Member State making the request

Antragstellender Mitgliedstaat [EU] Requesting MemberState

Antragstellender und Bericht erstattender Mitgliedstaat [EU] Member State submitting the request or report

Da abgesehen von vereinzelten Vorwürfen keine Beweise für Schwierigkeiten bei Preisverhandlungen vorgelegt wurden und neben den fünf Unternehmensgruppen antragstellender Unionshersteller weitere elf, teilweise sehr große OBS-Hersteller in der EU tätig sind und viele andere Einfuhrquellen bestehen, scheint diese Behauptung unbegründet zu sein und wird vorläufig zurückgewiesen. [EU] Considering that no evidence beyond anecdotal complaints about difficulties in price negotiations was provided and that besides the five groups of complaining Union producers, another 11 producers of OCS operate in the EU, among which some are very large, and the variety of other import sources, this claim seems not substantiated and is provisionally rejected.

ein antragstellender Gemeinschaftshersteller, der während der Untersuchung uneingeschränkt mit der Kommission zusammenarbeitete; [EU] one complainant Community producer, which fully co-operated with the Commission during the investigation, one producer, which fully supported the complaint.

Ein antragstellender Hersteller brachte das Argument auch in der aktuellen Untersuchung vor. [EU] One complaining producer reiterated this argument in the present investigation.

Für die Zwecke der Schadensuntersuchung und angesichts dieser beträchtlichen Anzahl antragstellender Gemeinschaftshersteller musste Artikel 17 der Grundverordnung angewendet werden. [EU] For the purpose of the injury analysis, and in view of this significant number of complaining Community producers, the provisions of the Article 17 of the basic Regulation had to be applied.

[Im Falle mehrerer antragstellender Vereinigungen sind für jede von diesen die nachfolgenden Angaben zu machen] [EU] [In case of several applicant groups, provide information concerning each of them]

Nach Ablauf des UZ meldete ein antragstellender Gemeinschaftshersteller, das Unternehmen D, Insolvenz an. [EU] After the end of the IP, the complainant Community producer company D filed for liquidation.

Sechs ausführende Hersteller (ein Hersteller aus Belarus, drei aus Korea und zwei aus Taiwan), ein antragstellender Gemeinschaftshersteller und zwei weitere in der Gemeinschaft angesiedelte Hersteller, fünf Verwender und drei Einführer beantworteten den Fragebogen. [EU] Replies were received from six exporting producers (one from Belarus, three from Korea and two from Taiwan), from one complainant Community producer and two additional producers in the Community, from five user companies and from three importers.

Trotz der oben erwähnten fehlenden Mitarbeit zweier antragstellender Unternehmen und des Ausschlusses eines Gemeinschaftsherstellers aus der Definition der Gemeinschaftsproduktion ergab die Untersuchung, dass auf die zwei verbleibenden Gemeinschaftshersteller, die die Untersuchung in vollem Umfang unterstützten, ein erheblicher Teil der gesamten Gemeinschaftsproduktion entfällt, d. h. in diesem Fall ungefähr 50 %. [EU] Despite the abovementioned lack of cooperation from two complaining companies and the exclusion of one Community manufacturer from the definition of the Community production, the two remaining Community producers that properly cooperated with the investigation were found to account for a major proportion of the total Community production, in this case around 50 %.

Vier Gemeinschaftshersteller arbeiteten an der Untersuchung mit: drei aus den EU-15 (antragstellender Wirtschaftszweig) und einer aus Polen. [EU] Four Community producers cooperated: three from EU-15 (complainant industry) and one from Poland.

Wie bereits erläutert, musste angesichts der Besonderheit der Branche und der Vielzahl antragstellender Unionshersteller mit einer Stichprobe gearbeitet werden. [EU] As explained above, considering the peculiarity of the sector and the large number of complainant Union producers, the provisions on sampling had to be used.

Wie bereits erläutert, musste angesichts der Vielzahl antragstellender Gemeinschaftshersteller mit einer Stichprobe gearbeitet werden. [EU] As explained above, in view of the large number of complainant Community producers, the provisions on sampling had to be used.

Wie vorstehend erläutert, musste angesichts der Vielzahl antragstellender Unionshersteller mit einer Stichprobe gearbeitet werden. [EU] As explained above, considering the large number of complainant Union producers, the provisions on sampling had to be used.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners