A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Teilaufgabe
Teilausgabe
Teilbarkeit
Teilbereich
Teilbetrag
Teilchen
Teilchenaggregation
Teilchenbeschleuniger
Teilchenbewegung
Search for:
ä
ö
ü
ß
68 results for
Teilbetrag
Word division: Teil·be·trag
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
0,0 %
für
den
Teilbetrag
unter
[EU]
0 %
to
amounts
of
less
than
10
,0 %
für
den
Teilbetrag
zwischen
[EU]
10
%
to
amounts
between
(3)
Bis
zum
31
.
Dezember
2013
darf
der
spezifische
Teilbetrag
der
Verbrauchsteuer
weder
niedriger
als
5 %
noch
höher
als
76
,5 %
der
Gesamtsteuerlast
sein
,
die
sich
zusammensetzt
aus:
[EU]
Until
31
December
2013
,
the
specific
component
of
the
excise
duty
shall
not
be
less
than
5 %
and
shall
not
be
more
than
76
,5 %
of
the
amount
of
the
total
tax
burden
resulting
from
the
aggregation
of
the
following:
45
,0 %
für
den
Teilbetrag
,
der
[EU]
45
%
to
amounts
above
Ab
dem
1.
Januar
2014
darf
der
spezifische
Teilbetrag
der
Verbrauchsteuer
auf
Zigaretten
weder
niedriger
als
7,5 %
noch
höher
als
76
,5 %
der
Gesamtsteuerlast
sein
,
die
sich
zusammensetzt
aus:
[EU]
From
1
January
2014
,
the
specific
component
of
the
excise
duty
on
cigarettes
may
not
be
less
than
7,5 %
and
not
be
more
than
76
,5 %
of
the
amount
of
the
total
tax
burden
resulting
from
the
aggregation
of
the
following:
Ab
dem
1.
Januar
2014
darf
der
spezifische
Teilbetrag
der
Verbrauchsteuer
auf
Zigaretten
weder
niedriger
als
7,5 %
noch
höher
als
76
,5 %
der
Gesamtsteuerlast
sein
,
die
sich
zusammensetzt
aus:
[EU]
From
1
January
2014
,
the
specific
component
of
the
excise
duty
on
cigarettes
shall
not
be
less
than
7,5 %
and
shall
not
be
more
than
76
,5 %
of
the
amount
of
the
total
tax
burden
resulting
from
the
aggregation
of
the
following:
Abweichend
von
den
Nummern
3
und
4
werden
die
zur
Vergütung
von
Überstunden
gezahlten
Beträge
zu
dem
Steuersatz
versteuert
,
der
in
dem
der
Zahlung
vorausgehenden
Monat
auf
den
höchsten
Teilbetrag
des
steuerpflichtigen
Betrages
der
Dienstbezüge
des
Bediensteten
angewandt
wurde
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraphs
3
and
4,
the
sums
paid
as
compensation
for
overtime
shall
be
assessed
for
purposes
of
tax
at
the
rate
which
,
in
the
month
preceding
that
of
payment
,
was
applied
to
the
highest
taxable
amount
of
the
remuneration
of
the
staff
member
.
Abweichend
von
den
Nummern
3
und
4
werden
die
zur
Vergütung
von
Überstunden
gezahlten
Beträge
zu
dem
Steuersatz
versteuert
,
der
in
dem
der
Zahlung
vorausgehenden
Monat
auf
den
höchsten
Teilbetrag
des
steuerpflichtigen
Betrags
der
Dienstbezüge
des
Bediensteten
angewandt
wurde
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraphs
3
and
4,
the
sums
paid
as
compensation
for
overtime
shall
be
assessed
for
purposes
of
tax
at
the
rate
which
,
in
the
month
preceding
that
of
payment
,
was
applied
to
the
highest
taxable
amount
of
the
remuneration
of
the
staff
member
.
Allerdings
vereinbarten
das
Land
Hessen
und
die
Helaba
in
dem
genannten
Vertrag
eine
Stufenregelung
,
wonach
die
Helaba
in
den
Jahren
1999
bis
2002
nur
einen
jährlich
ansteigenden
Teilbetrag
des
belegbaren
Kernkapitals
tatsächlich
mit
Wettbewerbsgeschäft
belegen
und
entsprechend
nur
dieses
vergüten
sollte
. [EU]
However
,
the
Land
of
Hessen
and
Helaba
agreed
in
the
contract
on
a
phased
arrangement
under
which
,
in
the
period
from
1999
to
2002
,
only
an
annually
increasing
partial
amount
of
the
usable
core
capital
was
to
be
actually
used
by
Helaba
to
cover
competitive
business
,
and
only
this
partial
amount
was
to
be
remunerated
accordingly
.
Andere
Aufwendungen
,
Teilbetrag
[EU]
Part
of
other
expenses
Aufwendungen
für
Roh-
,
Hilfs-
und
Betriebsstoffe
,
Teilbetrag
[EU]
Part
of
raw
materials
and
consumables
used
Bei
den
in
Tabelle
1
des
Anhangs
II
genannten
Waren
besteht
die
Abgabe
aus
einem
Wertzoll
,
dem
"festen
Teilbetrag
"
,
und
einem
in
Euro
festgesetzten
spezifischen
Betrag
,
dem
"Agrar
teilbetrag
"
. [EU]
For
the
goods
listed
in
Table
1
of
Annex
II
,
the
charge
shall
consist
of
an
ad
valorem
duty
,
designated
the
'fixed
component'
,
and
a
specific
amount
set
in
euros
,
designated
the
'agricultural
component'
.
Bei
der
Rentenauszahlung
haben
die
Empfänger
ebenfalls
die
Möglichkeit
,
einen
Teilbetrag
ihrem
Bankkonto
gutschreiben
zu
lassen
und
sich
den
Rest
in
bar
zustellen
zu
lassen
. [EU]
In
case
of
pension
payment
,
the
recipients
have
also
the
possibility
to
have
part
of
the
amount
credited
to
their
account
and
the
other
part
delivered
in
cash
.
Beim
Erlass
des
Beschlusses
Nr
.
140/2001
stellten
die
EG
und
Norwegen
in
einer
gemeinsamen
Erklärung
fest
,
dass
der
nichtlandwirtschaftliche
Teilbetrag
der
Zölle
auf
die
Waren
in
Protokoll
3
Tabelle
1
aufzuheben
ist
. [EU]
At
the
time
of
the
adoption
of
Decision
No
140/2001
,
the
EC
and
Norway
stated
in
a
joint
declaration
that
the
non-agricultural
component
of
customs
duties
on
products
in
Table
I
of
Protocol
3
must
be
eliminated
.
Bei
späteren
Genehmigungen
wird
der
erste
Teilbetrag
unmittelbar
nach
Erteilung
der
Genehmigung
erhoben
. [EU]
For
subsequent
approvals
,
the
first
instalment
shall
be
charged
immediately
following
the
granting
of
the
approval
.
Bis
zum
31
.
Dezember
2013
darf
der
spezifische
Teilbetrag
der
Verbrauchsteuer
weder
niedriger
als
5 %
noch
höher
als
76
,5 %
der
Gesamtsteuerlast
sein
,
die
sich
zusammensetzt
aus:
[EU]
Until
31
December
2013
,
the
specific
component
of
the
excise
duty
may
not
be
less
than
5 %
and
not
be
more
than
76
,5 %
of
the
amount
of
the
total
tax
burden
resulting
from
the
aggregation
of
the
following:
Da
die
auf
Zigaretten
erhobene
Umsatzsteuer
die
gleiche
Wirkung
hat
wie
eine
Ad-Valorem-Verbrauchsteuer
,
ist
es
angebracht
,
die
Umsatzsteuer
bei
der
Festlegung
des
Verhältnisses
zwischen
dem
spezifischen
Teilbetrag
der
Verbrauchsteuer
und
der
Gesamtsteuerbelastung
zu
berücksichtigen
. [EU]
The
turnover
tax
on
cigarettes
has
the
same
effect
as
an
ad
valorem
excise
duty
and
this
fact
should
be
taken
into
account
when
the
ratio
between
the
specific
component
of
the
excise
duty
and
the
total
tax
burden
is
being
established
.
Daher
wäre
es
durchaus
normal
,
dass
zumindest
ein
Teilbetrag
des
Vorteils
dazu
diene
,
die
jährliche
Erhöhung
der
geforderten
Solvabilität
ganz
oder
teilweise
abzudecken
. [EU]
It
would
therefore
be
perfectly
natural
for
at
least
part
of
the
advantage
to
serve
to
cover
,
in
whole
or
in
part
,
the
increase
each
year
in
the
solvency
requirement
.
Der
abgerufene
Teilbetrag
ist
innerhalb
von
dreißig
Tagen
nach
dieser
Entscheidung
an
die
Agentur
zu
zahlen
. [EU]
The
amount
of
the
instalment
called
up
shall
be
paid
to
the
Agency
within
thirty
days
following
that
decision
.
Der
anerkannte
Branchenverband
kann
beschließen
,
dass
ein
Teilbetrag
von
höchstens
der
Hälfte
der
Gesamtbeihilfe
,
auf
die
seine
Betriebsinhaber-Mitglieder
auf
der
Grundlage
der
beihilfefähigen
Flächen
gemäß
Artikel
110b
Absatz
1
Anspruch
haben
,
anhand
einer
von
ihm
festgesetzten
Skala
gestaffelt
wird
. [EU]
The
approved
inter-branch
organisation
may
decide
that
a
maximum
of
half
of
the
total
amount
of
the
aid
to
which
its
farmer-members
are
entitled
on
the
basis
of
the
areas
eligible
pursuant
to
Article
110b
(1)
is
differentiated
according
to
a
scale
fixed
by
it
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Teilbetrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners