A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
midland
midlife crisis
midmarket
midmost
midnight
midnight Mass
midnight blue
midnight sun
midnight--black
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
Midnight
Tip:
Conversion of units
German
English
Aileens
Woche
klingt
aus
mit
der
"Chill
Lounge"
,
jeden
Freitag
von
19
.30
Uhr
bis
Mitternacht
. [G]
Aileen's
week
unwinds
with
a
"Chill
Lounge"
every
Friday
evening
from
7.30
to
midnight
.
Bei
ihrem
neuen
Projekt
,
Good
Morning
Midnight
,
vertont
Julia
Hülsmann
Gedichte
von
einer
der
wichtigsten
amerikanischen
Dichterinnen:
Emiliy
Dickinson
. [G]
In
their
new
project
Good
Morning
Midnight
,
Hülsmann
sets
to
music
poems
by
one
of
the
most
important
American
poets
,
Emily
Dickinson
.
So
wurde
zum
Beispiel
Spuk
um
Mitternacht
(
1930
,
ein
Zusammenschnitt
aus
The
Laurel
and
Hardy
Murder
Case
und
Berth
Marks
)
des
amerikanischen
Komikerpaar
Laurel
und
Hardy
auf
Deutsch
,
Englisch
,
Französisch
,
Spanisch
und
Italienisch
gedreht
. [G]
Ghost
at
Midnight
(1930,
which
was
pieced
together
from
The
Laurel
and
Hardy
Murder
Case
and
Berth
Marks
)
with
the
American
comedy
duo
Laurel
and
Hardy
was
,
for
example
,
shot
in
German
,
English
,
French
,
Spanish
and
Italian
.
Als
'Nacht'
gilt
ein
Zeitraum
von
mindestens
neun
Stunden
,
der
spätestens
um
Mitternacht
beginnt
und
nicht
vor
fünf
Uhr
morgens
endet
. [EU]
It
shall
cover
a
period
of
at
least
nine
hours
starting
no
later
than
midnight
and
ending
no
earlier
than
5 a.m.
Bis
Mitternacht
eines
jeden
Tags
auf
See
oder
auf
Antrag
des
Flaggenstaats
zu
übermitteln
[EU]
Required
by
midnight
on
each
day
at
sea
or
in
response
to
request
from
the
flag
state
Das
Abkommen
endet
um
Mitternacht
GMT
am
Ende
der
IATA-Flugplanperiode
,
die
ein
Jahr
nach
dem
Datum
der
schriftlichen
Kündigung
in
Kraft
ist
,
es
sei
denn
,
die
Kündigung
wird
vor
Ablauf
dieser
Frist
mit
beiderseitigem
Einverständnis
der
Parteien
wieder
zurückgenommen
. [EU]
This
Agreement
shall
terminate
at
midnight
GMT
at
the
end
of
the
International
Air
Transport
Association
(IATA)
traffic
season
in
effect
one
year
following
the
date
of
written
notification
of
termination
,
unless
the
notice
is
withdrawn
by
mutual
agreement
of
the
Parties
before
the
expiry
of
this
period
.
Das
Ereignis
findet
zwischen
0
und
8
Uhr
belgischer
Zeit
statt
. [EU]
If
the
event
takes
place
between
midnight
and
8 a.m.,
Belgian
time
.
Das
Logbuch
muss
jeden
Tag
(
bis
Mitternacht
)
oder
vor
der
Ankunft
im
Hafen
ausgefüllt
werden
. [EU]
The
logbook
must
be
completed
every
day
(midnight)
or
before
port
arrival
.
Das
Logbuch
muss
jeden
Tag
(
bis
Mitternacht
)
oder
vor
der
Ankunft
im
Hafen
ausgefüllt
werden
. [EU]
The
logbook
must
be
filled
every
day
(midnight)
or
before
port
arrival
.
Das
Logbuch
muss
jeden
Tag
(
Mitternacht
)
oder
vor
der
Ankunft
im
Hafen
ausgefüllt
werden
. [EU]
The
logbook
must
be
filled
every
day
(midnight)
or
before
port
arrival
.
Der
maßgebliche
Berechnungszeitpunkt
einer
Netto-Leerverkaufsposition
ist
24
Uhr
am
Ende
des
Handelstages
,
an
dem
die
natürliche
oder
juristische
Person
die
betreffende
Position
hält
. [EU]
The
relevant
time
for
calculation
of
a
net
short
position
shall
be
at
midnight
at
the
end
of
the
trading
day
on
which
the
natural
or
legal
person
holds
the
relevant
position
.
Der
Wechsel
des
Netzfahrplans
erfolgt
am
zweiten
Samstag
im
Dezember
um
24
.00
Uhr
. [EU]
The
change
of
working
timetable
shall
take
place
at
midnight
on
the
second
Saturday
in
December
.
Die
Ausreise
des
Visuminhabers
aus
dem
Geltungsbereich
des
Visums
muss
bis
24
.00
Uhr
dieses
Tages
erfolgt
sein
. [EU]
The
visa
holder
must
have
left
the
territory
for
which
the
visa
is
valid
by
midnight
on
that
date
.
Die
erste
Meldung
muss
spätestens
am
Ende
des
siebten
Tages
nach
Einfahrt
des
Schiffes
in
das
Regelungsgebiet
erfolgen
;
dauert
die
Fangreise
länger
als
sieben
Tage
,
so
muss
das
Schiff
spätestens
am
Montagmittag
die
Fänge
mitteilen
,
die
im
Regelungsgebiet
in
der
Woche
getätigt
worden
sind
,
die
am
vorausgegangenen
Sonntag
um
Mitternacht
endete
. [EU]
Such
reports
shall
be
transmitted
for
the
first
time
no
later
than
the
end
of
the
seventh
day
following
the
entry
of
the
vessel
into
the
Regulatory
Area
or
,
when
fishing
trips
take
more
than
7
days
,
no
later
than
Monday
noon
for
catches
taken
in
the
Regulatory
Area
during
the
preceding
week
ending
at
midnight
on
Sunday
.
Die
erste
Meldung
muss
spätestens
am
Ende
des
siebten
Tages
nach
Einfahrt
des
Schiffs
in
das
NAFO-Untergebiet
2
und
die
Divisionen
3KLMNO
erfolgen
;
dauert
die
Fangreise
länger
als
sieben
Tage
,
so
muss
das
Schiff
spätestens
am
Montag
die
Fänge
mitteilen
,
die
im
NAFO-Untergebiet
2
und
den
Divisionen
3KLMNO
in
der
Woche
getätigt
worden
sind
,
die
am
vorausgegangenen
Sonntag
um
Mitternacht
endete
[EU]
This
report
shall
be
transmitted
for
the
first
time
no
later
than
the
end
of
the
seventh
day
following
the
date
of
the
entry
of
the
vessel
into
NAFO
Sub-area
2
and
Divisions
3KLMNO
,
or
,
when
the
fishing
trips
take
more
than
seven
days
,
at
the
latest
on
Monday
for
catches
that
have
been
taken
in
the
NAFO
Sub-area
2
and
Divisions
3KLMNO
during
the
preceding
week
ending
at
midnight
on
Sunday
Die
Fangmeldung
erfolgt
spätestens
montags
um
12
.00
Uhr
für
die
Fänge
der
vorausgegangenen
Woche
,
die
Sonntag
um
Mitternacht
(
GMT
)
endete
. [EU]
The
catch
report
shall
be
transmitted
at
the
latest
by
Monday
noon
with
the
catches
taken
during
the
preceding
week
ending
Sunday
midnight
GMT
.
Die
Mitgliedstaaten
melden
der
Kommission
jeden
zweiten
Dienstag
vor
12
.00
Uhr
die
Rotbarschmengen
,
die
in
den
am
vorhergehenden
Sonntag
um
24
.00
Uhr
abgelaufenen
zwei
Wochen
im
Untergebiet
2
und
den
Bereichen
IF
,
3K
und
3M
des
NAFO-Regelungsbereichs
von
Schiffen
unter
ihrer
Flagge
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
gemeldet
sind
,
gefangen
wurden
. [EU]
Member
States
shall
report
to
the
Commission
every
second
Tuesday
before
12
noon
for
the
fortnight
ending
at
12
midnight
on
the
previous
Sunday
the
quantities
of
redfish
caught
in
Subarea
2
and
Divisions
IF
,
3K
and
3M
of
the
NAFO
Regulatory
Area
by
vessels
flying
their
flag
and
registered
in
their
territory
.
Die
Mitgliedstaaten
melden
der
Kommission
jeden
zweiten
Dienstag
vor
12
.00
Uhr
die
Rotbarschmengen
,
die
in
den
am
vorhergehenden
Sonntag
um
24
.00
Uhr
abgelaufenen
zwei
Wochen
in
der
Unterzone
2
und
den
Abteilungen
IF
,
3K
und
3M
des
NAFO-Regelungsbereichs
von
Schiffen
unter
ihrer
Flagge
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
gemeldet
sind
,
gefangen
wurden
. [EU]
Member
States
shall
report
to
the
Commission
every
second
Tuesday
before
12
noon
for
the
fortnight
ending
at
12
midnight
on
the
previous
Sunday
the
quantities
of
redfish
caught
in
Subarea
2
and
Divisions
IF
,
3K
and
3M
of
the
NAFO
Regulatory
Area
by
vessels
flying
their
flag
and
registered
in
their
territory
.
Die
Mitgliedstaaten
melden
der
Kommission
jeden
zweiten
Dienstag
vor
12
.00
Uhr
die
Rotbarschmengen
,
die
in
den
am
vorhergehenden
Sonntag
um
24
.00
Uhr
abgelaufenen
zwei
Wochen
in
Untergebiet
2
und
den
Divisionen
IF
,
3K
und
3M
des
NAFO-Regelungsbereichs
von
Schiffen
unter
ihrer
Flagge
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
gemeldet
sind
,
gefangen
wurden
. [EU]
Member
States
shall
report
to
the
Commission
every
second
Tuesday
before
12
noon
for
the
fortnight
ending
at
12
midnight
on
the
previous
Sunday
the
quantities
of
redfish
caught
in
Sub-area
2
and
Divisions
IF
,
3K
and
3M
of
the
NAFO
Regulatory
Area
by
vessels
flying
their
flag
and
registered
in
their
territory
.
Die
Schlichtung
wird
am
Ende
desselben
Handelstages
vor
Mitternacht
abgeschlossen
. [EU]
The
conciliation
shall
be
completed
before
midnight
at
the
end
of
the
same
trading
day
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Midnight":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners