A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Baloch
Baloches
Balochistan
Baltic
Baltic Sea
Baltic Sea area
Baltic Sea areas
Baltic Sea region
Baltic Sea regions
Search for:
ä
ö
ü
ß
323 results for Baltic Sea
Search single words:
Baltic
·
Sea
Tip:
Conversion of units
German
English
Abweichend
von
Absatz
1
werden
in
der
Ostsee
Zwischenbojen
an
stationärem
Fanggerät
mit
einer
Ausdehnung
von
über
einer
Seemeile
angebracht
. [EU]
By
derogation
from
paragraph
1,
in
the
Baltic
Sea
intermediary
marker
buoys
shall
be
fixed
to
passive
gear
extending
more
than
1
nautical
mile
.
Abweichend
von
Absatz
1
werden
Zwischenbojen
in
der
Ostsee
an
stationären
Fanggeräten
mit
einer
Länge
von
mehr
als
einer
Seemeile
befestigt
. [EU]
By
derogation
from
paragraph
1,
in
the
Baltic
Sea
intermediary
marker
buoys
shall
be
fixed
to
passive
gear
extending
more
than
1
nautical
mile
.
Abweichend
von
Artikel
19b
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
übermittelt
der
Kapitän
eines
Fischereifahrzeugs
der
Gemeinschaft
,
das
in
Artikel
8
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
genannte
Fanggeräte
an
Bord
mitführt
,
beim
Auslaufen
aus
dem
und
dem
Einlaufen
in
einen
Hafen
oder
bei
der
Einfahrt
in
das
und
der
Ausfahrt
aus
dem
Ostsee-Gebiet
dem
Fischereiüberwachungszentrum
des
Flaggenmitgliedstaats
eine
Aufwandsmeldung
,
die
folgende
Daten
enthält:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
19b
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93
the
master
of
a
Community
fishing
vessel
,
carrying
on
board
any
of
the
gears
referred
to
in
Article
8(1)
of
this
Regulation
when
leaving
and
entering
port
,
or
entering
and
leaving
the
Baltic
Sea
,
shall
transmit
an
effort
report
containing
the
following
information
to
the
FMC
of
the
flag
Member
State:
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1627/94
des
Rates
vom
27
.
Juni
1994
zur
Festlegung
allgemeiner
Bestimmungen
über
die
speziellen
Fangerlaubnisse
müssen
alle
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
,
die
Fanggeräte
mit
einer
Maschenöffnung
von
90
mm
oder
mehr
an
Bord
mitführen
oder
einsetzen
,
eine
spezielle
Fangerlaubnis
für
Dorsch
in
der
Ostsee
besitzen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
1(2)
of
Council
Regulation
(EC)
No
1627/94
of
27
June
1994
laying
down
general
provisions
concerning
special
fishing
permits
[1],
all
Community
fishing
vessels
of
an
overall
length
equal
to
or
greater
than
8 m
carrying
on
board
or
using
any
gear
of
a
mesh
size
equal
to
or
greater
than
90
mm
shall
hold
a
special
permit
for
fishing
for
cod
in
the
Baltic
Sea
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1627/94
des
Rates
vom
27
.
Juni
1994
zur
Festlegung
allgemeiner
Bestimmungen
über
die
speziellen
Fangerlaubnisse
müssen
alle
Gemeinschaftsschiffe
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
,
die
Fanggeräte
an
Bord
mitführen
oder
einsetzen
,
welche
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2187/2005
für
den
Kabeljaufang
in
der
Ostsee
und
dem
Öresund
zugelassen
sind
,
eine
spezielle
Fangerlaubnis
für
Kabeljau
in
der
Ostsee
besitzen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
1(2)
of
Council
Regulation
(EC)
No
1627/94
of
27
June
1994
laying
down
general
provisions
concerning
special
fishing
permits
,
all
Community
vessels
of
an
overall
length
equal
to
or
greater
than
8 m
carrying
on
board
or
using
any
gear
authorised
for
cod
fishing
in
the
Baltic
Sea
and
Sound
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
2187/2005
shall
hold
a
special
permit
for
fishing
for
cod
in
the
Baltic
Sea
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1627/94
müssen
alle
Gemeinschaftsschiffe
mit
einer
Länge
über
alles
von
acht
Metern
oder
mehr
,
die
Fanggeräte
für
den
Dorschfang
in
der
Ostsee
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2187/2005
an
Bord
mitführen
oder
einsetzen
,
eine
spezielle
Fangerlaubnis
für
Dorsch
besitzen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
1627/94
,
all
Community
vessels
of
an
overall
length
equal
to
or
greater
than
eight
metres
carrying
on
board
or
using
any
gears
for
cod
fishing
in
the
Baltic
Sea
in
accordance
with
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
2187/2005
shall
hold
a
special
permit
for
fishing
for
cod
in
the
Baltic
Sea
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
können
spezifische
Kontrollprogramme
für
Ostseedorsch
länger
als
zwei
Jahre
nach
deren
Inkrafttreten
durchgeführt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
34
(c)(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93
,
the
specific
monitoring
programme
for
cod
in
the
Baltic
Sea
may
last
more
than
two
years
from
their
date
of
entry
into
force
.
Abweichend
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
847/96
werden
in
den
Jahren
2008
bis
2011
die
Polen
zuzuteilenden
Quoten
für
Dorsch
(
Gadus
morhua
)
in
der
Ostsee
(
Untergebiete
25-32
,
EG-Gewässer
)
über
vier
Jahre
hinweg
wie
folgt
gekürzt:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
847/96
the
quotas
of
cod
(Gadus
morhua
)
in
the
Baltic
Sea
(Subdivisions
25-32
,
EC
Waters
)
to
be
allocated
to
Poland
in
the
years
from
2008
to
2011
shall
be
reduced
over
a
period
of
four
years
according
to
the
following
method:
Alle
diese
Belastungen
beschränken
ernsthaft
die
Kapazität
der
Ostsee
,
beständig
die
Güter
und
Dienste
zu
liefern
,
von
denen
die
Menschen
direkt
und
indirekt
wegen
gesellschaftlicher
,
kultureller
und
wirtschaftlicher
Vorteile
abhängen
. [EU]
All
this
is
seriously
reducing
the
capacity
of
the
Baltic
Sea
to
sustainably
provide
the
goods
and
services
upon
which
people
depend
directly
and
indirectly
for
social
,
cultural
and
economic
benefits
.
Alle
Gebiete
(
ohne
Ostsee
und
Mittelmeer
) [EU]
All
areas
(excluding
the
Baltic
Sea
and
the
Mediterranean
Sea
)
Alle
Schiffe
mit
einer
Länge
über
alles
von
8
Metern
oder
mehr
,
die
zur
Dorschfischerei
in
der
Ostsee
zugelassenes
Fanggerät
an
Bord
mitführen
bzw
.
einsetzen
,
müssen
im
Besitz
einer
speziellen
Erlaubnis
für
den
Dorschfang
in
der
Ostsee
sein
. [EU]
All
vessels
of
overall
length
equal
to
or
greater
than
8
metres
carrying
on
board
or
using
any
gear
authorised
for
fishing
for
cod
in
the
Baltic
Sea
shall
hold
a
special
permit
for
fishing
for
cod
in
the
Baltic
Sea
.
Anteil
der
verschiedenen
Bestände
an
diesen
Anlandungen
für
Hering
in
Skagerrak
IIIA-N
,
Kattegat
IIIa-S
und
Östliche
Nordsee
getrennt
und
für
Lachs
in
der
Ostsee
[EU]
The
share
of
the
various
stocks
in
these
landings
for
herring
in
the
Skagerrak
IIIA-N
,
Kattegat
IIIa-S
,
and
Eastern
North
Sea
separately
and
salmon
in
the
Baltic
Sea
Anteil
der
verschiedenen
Bestände
an
diesen
Anlandungen
jeweils
für
Hering
im
Skagerrak
IIIa-N
,
im
Kattegat
IIIa-S
und
in
der
Östlichen
Nordsee
getrennt
und
für
Lachs
in
der
Ostsee
[EU]
The
share
of
the
various
stocks
in
these
landings
for
Herring
in
the
Skagerrak
IIIA-N
,
Kattegat
IIIa-S
,
and
Eastern
North
Sea
separately
and
salmon
in
the
Baltic
Sea
Artikel
9
gilt
jedoch
für
Fischereifahrzeuge
mit
einer
Länge
über
alles
von
weniger
als
acht
Metern
,
die
in
der
Ostsee
fischen
. [EU]
However
,
Article
9
shall
apply
to
vessels
with
an
overall
length
below
eight
meters
operating
in
the
Baltic
Sea
.
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1226/2009
des
Rates
vom
20
.
November
2009
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitenden
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
der
Ostsee
(
2010
)
erhält
folgende
Fassung:"Artikel
2 [EU]
Article
2
of
Council
Regulation
(EC)
No
1226/2009
of
20
November
2009
fixing
the
fishing
opportunities
and
associated
conditions
for
certain
fish
stocks
and
groups
of
fish
stocks
applicable
in
the
Baltic
Sea
for
2010
[46]
is
replaced
by
the
following:'Article
2
Auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
sind
mit
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1226/2009
des
Rates
Fischereiaufwandsbeschränkungen
für
2010
in
der
Ostsee
festgesetzt
worden
. [EU]
On
the
basis
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
,
Annex
II
to
Council
Regulation
(EC)
No
1226/2009
[2]
has
established
fishing
effort
limitations
for
2010
in
the
Baltic
Sea
.
Auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
sind
mit
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1404/2007
des
Rates
Fischereiaufwandsbeschränkungen
für
2008
in
der
Ostsee
festgesetzt
worden
. [EU]
On
the
basis
of
(EC)
No
1098/2007
,
Annex
II
to
Council
Regulation
(EC)
No
1404/2007
[2]
has
established
fishing
effort
limitations
for
2008
in
the
Baltic
Sea
.
Aufgrund
der
ihr
vorliegenden
Informationen
schätzte
die
Kommission
im
Juli
2007
,
dass
die
von
polnischen
Schiffen
aus
dem
Dorschbestand
in
der
östlichen
Ostsee
(
Untergebiete
25-32
,
EG-Gewässer
)
gefangenen
Mengen
das
Dreifache
der
von
Polen
ursprünglich
deklarierten
Mengen
betragen
. [EU]
On
the
basis
of
information
in
its
possession
,
the
Commission
estimated
in
July
2007
that
the
catches
of
cod
in
the
Eastern
Baltic
Sea
(Subdivisions
25-32
,
EC
Waters
)
by
vessels
flying
the
flag
of
Poland
were
three
times
the
amounts
originally
declared
by
Poland
.
Aufgrund
neuer
wissenschaftlicher
Gutachten
hat
die
Internationale
Kommission
für
die
Fischerei
in
der
Ostsee
empfohlen
,
die
Fangmöglichkeiten
der
Gemeinschaft
für
Hering
in
den
Untergebieten
30
und
31
der
Ostsee
um
15000
Tonnen
auf
86856
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
Pursuant
to
new
scientific
advice
,
the
International
Baltic
Sea
Fisheries
Commission
has
adopted
a
recommendation
increasing
the
Community's
fishing
opportunities
for
herring
in
Subdivisions
30
and
31
of
the
Baltic
Sea
by
15000
tonnes
to
86856
tonnes
.
Ausbau
der
Kapazität
in
Spanien
,
Frankreich
,
Italien
und
im
Ostseeraum
und
Bau
der
ersten
Anlagen
in
Portugal
,
Griechenland
und
Litauen
. [EU]
Increasing
capacity
in
Spain
,
France
,
Italy
and
the
Baltic
Sea
Region
and
construction
of
the
first
facilities
in
Portugal
,
Greece
,
and
Lithuania
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Baltic Sea":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners