A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingeschränkt
eingeschworen
eingesessen
eingesetztes Stück
eingesottene Butter
eingesperrt
eingespielt
eingesprengt
eingestandenermaßen
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
eingespannt
Word division: ein·ge·spannt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Aus
dem
Werkstoff
mit
der
vorgeschriebenen
Dicke
wird
eine
rechteckige
,
ebene
Probe
mit
einer
Länge
von
300
mm
und
einer
Breite
von
25
mm
herausgeschnitten
und
waagerecht
so
eingespannt
,
dass
ein
275
mm
langes
Stück
der
Probe
frei
über
die
Halteeinrichtung
hinausragt
.
Dieses
freie
Ende
muss
bis
zum
Beginn
der
Prüfung
durch
eine
geeignete
Vorrichtung
in
der
Waagerechten
gehalten
werden
. [EU]
From
the
material
of
the
nominal
thickness
a
rectangular
flat
sample
300
mm
long
and
25
mm
wide
is
cut
out
and
horizontally
clamped
into
a
clamping
device
in
such
a
way
that
275
mm
of
the
length
of
the
sample
freely
extend
over
the
holding
device
.
Bei
der
Scherprüfung
wird
der
Beinprüfkörper
ohne
Schaumstoffummantelung
und
Haut
mit
seinem
Schienbein-Teil
in
waagerechter
Position
fest
eingespannt
,
während
der
Oberschenkelteil
durch
ein
fest
aufgesetztes
Metallrohr
verlängert
wird
,
das
in
2,0 m
Abstand
von
der
Mitte
des
Kniegelenks
abgestützt
ist
(
siehe
Abbildung
4). [EU]
The
impactor
,
without
foam
covering
and
skin
,
shall
be
mounted
with
the
tibia
firmly
clamped
to
a
fixed
horizontal
surface
and
a
metal
tube
connected
firmly
to
the
femur
and
restrained
at
2,0 m
from
the
centre
of
the
knee
joint
,
as
shown
in
Figure
4.
Da
die
Hornhäute
operativ
vom
Augapfel
entfernt
und
in
die
Hornhautkammern
eingespannt
werden
,
kann
es
infolge
dieser
Handgriffe
bei
einzelnen
Hornhäuten
zu
veränderten
Trübungs-
und
Durchlässigkeitswerten
kommen
(
auch
bei
der
Negativkontrolle
). [EU]
Since
all
corneas
are
excised
from
the
whole
globe
,
and
mounted
in
the
corneal
chambers
,
there
is
the
potential
for
artefacts
from
handling
upon
individual
corneal
opacity
and
permeability
values
(including
negative
control
).
Das
Ende
des
Gehäuses
,
das
dem
Belastungspunkt
gegenüberliegt
,
kann
auch
eingespannt
werden
,
anstatt
in
der
in
Abbildung
2
gezeigten
Stellung
gehalten
zu
werden
. [EU]
The
end
of
the
housing
opposite
to
that
where
the
force
is
exerted
may
be
locked
rather
than
held
in
position
as
shown
in
Figure
2.
Der
Beinprüfkörper
ohne
Schaumstoffummantelung
und
Haut
wird
,
wie
in
Abbildung
3
wiedergegeben
,
mit
seinem
Schienbein-Teil
in
waagerechter
Position
fest
eingespannt
und
ein
Metallrohr
mit
dem
Oberschenkel
fest
verbunden
. [EU]
The
legform
impactor
,
without
foam
covering
and
skin
,
shall
be
mounted
with
the
tibia
firmly
clamped
to
a
fixed
horizontal
surface
and
a
metal
tube
connected
firmly
to
the
femur
,
as
shown
in
Figure
3.
Die
isolierten
Hornhäute
werden
in
speziell
entwickelte
Hornhauthalter
eingespannt
,
die
aus
Vorder-
und
Hinterkammern
bestehen
,
welche
die
Schnittstellen
zur
Epithel-
bzw
.
Endothelseite
der
Hornhäute
bilden
. [EU]
Isolated
corneas
are
mounted
in
specially
designed
corneal
holders
that
consist
of
anterior
and
posterior
compartments
,
which
interface
with
the
epithelial
and
endothelial
sides
of
the
cornea
,
respectively
.
Die
Probe
wird
so
in
dem
Probenhalter
(
Absatz
2.2)
eingespannt
,
dass
die
Außenseite
nach
unten
weist
und
der
Flamme
zugewandt
ist
. [EU]
Place
the
sample
in
the
sample
holder
(paragraph 2.2)
so
that
the
exposed
side
will
be
downwards
to
the
flame
.
Die
Prüfmuster
müssen
am
Rand
eingespannt
werden
können
. [EU]
The
samples
will
have
provision
for
peripheral
clamping
.
Die
Prüfmuster
müssen
in
Rahmen
eingespannt
sein
,
und
ihre
Rückseite
muss
der
Prüfraumumgebung
ausgesetzt
sein
. [EU]
Test
specimens
shall
be
held
in
frames
with
backs
exposed
to
the
cabinet
environment
.
Die
zu
prüfende
Glasscheibe
darf
nicht
fest
eingespannt
sein
;
sie
kann
allerdings
auf
einer
gleich
großen
Glasscheibe
mit
einem
Klebeband
befestigt
werden
,
das
um
den
gesamten
Rand
geführt
ist
. [EU]
The
glass
pane
to
be
tested
shall
not
be
rigidly
secured
;
it
may
however
be
fastened
on
an
identical
glass
pane
by
means
of
adhesive
tape
applied
all
round
the
edge
.
Ein
Prüfmuster
wird
waagerecht
in
einen
U-förmigen
Halter
eingespannt
und
15
s
lang
der
Einwirkung
einer
definierten
schwachen
Flamme
in
einer
Brennkammer
ausgesetzt:
die
Flamme
wirkt
auf
den
freien
Rand
des
Prüfmusters
ein
. [EU]
A
sample
is
held
horizontally
in
a
U-shaped
holder
and
is
exposed
to
the
action
of
a
defined
low-energy
flame
for
15
seconds
in
a
combustion
chamber
,
the
flame
acting
on
the
free
end
of
the
sample
.
In
der
unteren
Platte
befinden
sich
Stifte
und
in
der
oberen
die
entsprechenden
Löcher
,
damit
die
Probe
gleichmäßig
eingespannt
werden
kann
. [EU]
The
lower
plate
is
equipped
with
pins
,
the
upper
one
with
corresponding
holes
in
order
to
ensure
a
consistent
holding
of
the
sample
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingespannt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners