A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dauerelastisch
dauererigiert
dauerhaft
dauerhaft sichern
dauern
dauernd tun
dauernd wiederholen
dauernd wiederholend
dauernde Bewegungsunruhe
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for
dauern
Word division: dau·ern
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Der
Hinweg
wird
drei
Stunden
dauern
.
The
journey
there
will
take
three
hours
.
Die
Einstufungstests
dauern
für
gewöhnlich
eine
Stunde
.
These
placement
tests
typically
last
one
hour
.
Er
steckt
mit
der
Nase
dauern
in
Büchern
.
He
is
a
bookish
person
.
Die
Fahrt
soll
2
Stunden
dauern
.
The
journey
is
scheduled
to
last
2
hours
.
Das
kann
dauern
!
That
could
be
a
while
!;
Could
be
a
while
!
Das/es
kann
aber
bis
zu
einer
Woche
dauern
.
However
,
this
may
take
up
to
a
week
.
Ich
wünschte
,
dieser
Augenblick
würde
ewig
dauern
.
I
wanted
that
moment
to
last
forever
.
Es
wird
noch
drei
Wochen
dauern
bevor
er
wieder
ganz
gesund
/
vollständig
genesen
ist
.
It
will
be
another
three
weeks
before
he
has
fully
recovered
.
Bei
manchen
Studien
wird
es
noch
längere
Zeit
dauern
,
bis
sie
abgeschlossen
sind
.
Some
of
the
studies
are
quite
a
distance
yet
from
completion
.
Es
ist
schwer
zu
sagen
,
wie
lange
das
Ganze
dauern
wird
.
It's
hard
to
tell
how
long
things
will
take
.
Allerdings
wird
es
bei
der
"Jahrhundertaufgabe"
Denkmal-Topographie
noch
lange
dauern
,
ehe
sämtliche
Denkmalbestände
in
Deutschland
flächendeckend
erfasst
und
veröffentlicht
sind
. [G]
Nevertheless
,
recording
the
topography
of
monuments
is
the
"task
of
the
century"
,
and
it
will
still
be
a
long
time
before
all
the
historical
sites
in
Germany
are
comprehensively
recorded
and
published
.
Auch
im
Zeitalter
der
Datenautobahnen
,
die
eine
hochgeschwindigkeitsrauschende
Informationsübertragung
gewährleisten
,
dauern
Recherchen
ihre
Zeit
. [G]
Even
in
this
age
of
information
highways
with
high-speed
data
transmission
,
research
still
takes
time
.
Es
sollte
danach
23
Jahre
dauern
,
bis
sie
wieder
in
den
Westen
fahren
durfte
-
zur
Beerdigung
ihrer
Mutter
. [G]
It
would
be
23
years
before
she
was
permitted
to
travel
again
to
the
West
-
to
the
funeral
of
her
mother
.
Es
sollte
nur
noch
einige
Jahre
dauern
,
bis
sich
die
Videoinstallationen
auch
endgültig
auf
dem
Kunstmarkt
durchsetzten
. [G]
It
was
only
a
few
years
before
video
installations
,
too
,
finally
asserted
themselves
on
the
art
market
.
"Es
wird
auf
jeden
Fall
Jahre
dauern
." [G]
"Whatever
happens
,
it
will
take
years
."
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
Abordnung
eines
ANS
für
die
Teilnahme
an
der
Vorbereitung
militärischer
oder
ziviler
Operationen
oder
für
die
Planung
der
Aufnahme
der
jeweiligen
Operation
weniger
als
sechs
Monate
dauern
. [EU]
Notwithstanding
paragraph
1,
the
period
for
which
an
SNE
is
seconded
to
take
part
in
the
preparation
of
military
or
civilian
operations
or
to
study
their
launch
may
be
less
than
six
months
.
Angesichts
des
Stands
des
technologischen
Fortschritts
kann
nicht
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Entwicklung
qualitativ
hochwertiger
maschineller
Übersetzungen
länger
als
12
Jahre
dauern
wird
. [EU]
Given
the
state
of
technological
development
,
the
maximum
period
for
the
development
of
high
quality
machine
translations
cannot
be
considered
to
exceed
12
years
.
Außer
in
Zeitabschnitten
,
die
insgesamt
weniger
als
3
ms
dauern
,
muss
die
Verzögerungs-
oder
Beschleunigungskurve
des
Prüfschlittens
als
Funktion
der
Zeit
zwischen
den
in
der
Abbildung
1
dargestellten
Grenzen
bleiben
. [EU]
Except
for
intervals
totalling
less
than
3
ms
,
the
curve
of
the
trolley's
deceleration
or
acceleration
as
function
of
time
shall
remain
between
the
limit
curves
shown
in
Figure
1.
Bei
einer
80
%igen
Aufnahme
in
der
ersten
Periode
(1,6/k2)
und
einem
95
%igen
Verlust
in
der
Ausscheidungsphase
(3,0/k2)
wird
die
Ausscheidungsphase
ungefähr
doppelt
so
lange
wie
die
Aufnahmephase
dauern
. [EU]
If
80
%
uptake
is
used
for
the
first
period
(1,6/k2)
and
95
%
loss
in
the
depuration
phase
(3,0/k2),
then
the
depuration
phase
is
approximately
twice
the
duration
of
the
uptake
phase
.
Bei
Fangeinsätzen
,
die
weniger
als
zwei
Wochen
dauern
,
ist
immer
mindestens
eine
Fahrt
pro
Monat
während
der
Fangsaison
in
die
Beprobung
einzubeziehen
;
ansonsten
ist
es
ein
Fangeinsatz
pro
Vierteljahr
. [EU]
The
minimum
number
of
fishing
trips
to
be
sampled
shall
never
be
less
than
1
fishing
trip
per
month
during
the
fishing
season
for
fishing
trips
of
less
than
2
weeks
and
1
fishing
trip
per
quarter
otherwise
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dauern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners