A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
seized up
seized with
seizes
seizin
seizing
seizing a place
seizing possessions
seizing protection
seizing up
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
seizing
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Junge
Maler
wie
Martin
Gerwers
mit
seinen
geometrisch
anmutenden
Gemälden
,
Corinne
Wasmuht
mit
ihren
amorphen
Bildschöpfungen
oder
Katharina
Grosse
mit
ihren
raumgreifenden
und
farbintensiven
Wandmalereien
sind
Beispiele
für
aktuelle
Positionen
einer
Malerei
,
die
nicht
mehr
auf
einen
dominierenden
Stil
festgelegt
ist
und
die
Gattung
in
verschiedene
Richtungen
fortentwickeln
. [G]
Young
painters
like
Martin
Gerwers
with
his
geometrical-like
pictures
,
Corrine
Wasmuht
with
her
amorphous
pictorial
creations
,
and
Katharina
Grosse
with
her
space-
seizing
and
intensely
colourful
wall-paintings
are
examples
of
current
positions
within
a
kind
of
painting
that
is
no
longer
fixed
on
a
dominant
style
and
develops
the
art
form
in
diverse
directions
.
Angebot
an
Unternehmensdiensten
,
damit
Unternehmen
und
vor
allem
KMU
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
steigern
und
internationaler
werden
,
insbesondere
indem
sie
die
Chancen
nutzen
,
die
der
Binnenmarkt
bietet
. [EU]
Providing
business
support
services
to
enable
enterprises
,
and
in
particular
SMEs
,
to
increase
competitiveness
and
to
internationalise
,
in
particular
by
seizing
the
opportunities
created
by
the
internal
market
.
Anmerkungen:
Diese
Ausnahmen
dürfen
nur
von
den
Behörden
,
die
gefährliche
Güter
beschlagnahmen
,
in
Anspruch
genommen
werden
. [EU]
Comments:
These
derogations
may
be
applied
only
by
authorities
seizing
dangerous
goods
.
Anmerkungen:
Diese
Ausnahmen
dürfen
nur
von
den
Behörden
,
die
gefährliche
Güter
beschlagnahmen
,
in
Anspruch
genommen
werden
. [EU]
Comments:
These
derogations
may
only
be
applied
by
authorities
seizing
dangerous
goods
.
Beschlagnahme
des
Schiffs
und
Festnahme
der
an
Bord
befindlichen
Personen
[EU]
Seizing
the
ship
and
apprehending
persons
on
board
Besonders
wichtig
ist
diese
Bestimmung
im
Zusammenhang
mit
Verfahren
,
die
zu
Maßnahmen
wie
dem
Einfrieren
oder
der
Beschlagnahme
von
Vermögenswerten
(
einschließlich
Vermögen
von
Terroristen
)
entsprechend
den
einschlägigen
nationalen
oder
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
im
Hinblick
auf
die
Terrorismusbekämpfung
führen
. [EU]
This
provision
is
of
particular
importance
in
the
context
of
procedures
leading
to
measures
such
as
the
freezing
or
seizing
of
assets
(including
terrorist
assets
),
pursuant
to
applicable
national
or
Community
legislation
with
a
view
to
combating
terrorism
.
Die
Definition
des
Begriffs
"schwere
Straftat"
sollte
daher
in
Einklang
gebracht
werden
mit
der
Definition
dieses
Begriffs
im
Rahmenbeschluss
2001/500/JI
des
Rates
vom
26
.
Juni
2001
über
Geldwäsche
sowie
Ermittlung
,
Einfrieren
,
Beschlagnahme
und
Einziehung
von
Tatwerkzeugen
und
Erträgen
aus
Straftaten
. [EU]
Therefore
,
the
definition
of
serious
crime
should
be
brought
into
line
with
the
definition
of
serious
crime
in
Council
Framework
Decision
2001/500/JHA
of
26
June
2001
on
money
laundering
,
the
identification
,
tracing
,
freezing
,
seizing
and
confiscation
of
instrumentalities
and
the
proceeds
of
crime
[5].
Die
Kommission
erkennt
auch
an
,
dass
im
Falle
einer
etwaigen
Liquidation
von
Pickman
die
einzige
der
Sozialversicherungsanstalt
verbleibende
Alternative
gewesen
wäre
,
zu
versuchen
,
ihre
Außenstände
durch
Vollstreckung
der
Pfändung
festgelegter
bestimmter
materieller
und
immaterieller
Vermögenswerte
zu
erlangen
. [EU]
The
Commission
also
acknowledges
that
,
in
the
event
of
Pickman's
(hypothetical)
winding-up
,
the
only
alternative
which
would
have
been
open
to
the
Social
Security
Treasury
would
have
been
to
attempt
to
recover
its
credit
by
seizing
certain
specific
tangible
and
intangible
assets
.
Die
Stadtverwaltung
Sosnowiec
betrieb
Vollstreckungsverfahren
durch
die
Pfändung
von
Bankkonten
(
die
Höhe
der
beigetriebenen
Forderung
beträgt
etwa
1,7
Mio
.
PLN
)
sowie
durch
die
Pfändung
von
Pachtzinsansprüchen
(
Eingänge
in
Höhe
von
0,5
Mio
.
PLN
). [EU]
Sosnowiec
local
authority
conducted
enforcement
proceedings
,
seizing
bank
accounts
(the
amount
of
enforced
claims
is
about
PLN
1,7
million
)
and
seizing
claims
in
the
form
of
rent
(revenue
equivalent
to
PLN
0,5
million
).
Einrichtung
einer
interministeriellen
Stelle
für
die
Beschlagnahme
von
Erträgen
aus
Straftaten
. [EU]
Establish
an
inter-ministerial
agency
for
the
purpose
of
seizing
proceedings
from
crime
.
Einrichtung
einer
interministeriellen
Stelle
für
die
Beschlagnahme
von
Erträgen
aus
Straftaten
. [EU]
Establish
an
inter-ministerial
agency
for
the
purpose
of
seizing
proceeds
of
crime
.
Im
Rahmen
einer
effizienten
Verhütung
und
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
muss
der
Schwerpunkt
daher
auf
die
Ermittlung
,
das
Einfrieren
,
die
Beschlagnahme
und
die
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
gelegt
werden
. [EU]
In
order
to
be
effective
,
therefore
,
any
attempt
to
prevent
and
combat
such
crime
must
focus
on
tracing
,
freezing
,
seizing
and
confiscating
the
proceeds
from
crime
.
Mit
dem
Rahmenbeschluss
2001/500/JI
des
Rates
sind
Bestimmungen
über
Geldwäsche
sowie
Ermittlung
,
Einfrieren
,
Beschlagnahme
und
Einziehung
von
Tatwerkzeugen
und
Erträgen
aus
Straftaten
festgelegt
worden
. [EU]
Council
Framework
Decision
2001/500/JHA
[3]
lays
down
provisions
on
money
laundering
,
the
identification
,
tracing
,
freezing
,
seizing
and
confiscation
of
instrumentalities
and
the
proceeds
from
crime
.
Mit
dem
Rahmenbeschluss
2001/500/JI
des
Rates
wurden
Bestimmungen
über
Geldwäsche
sowie
Ermittlung
,
Einfrieren
,
Beschlagnahme
und
Einziehung
von
Tatwerkzeugen
und
Erträgen
aus
Straftaten
festgelegt
. [EU]
The
Council
Framework
Decision
2001/500/JHA
[4]
lays
down
provisions
on
money
laundering
,
the
identification
,
tracing
,
freezing
,
seizing
and
confiscation
of
instrumentalities
and
the
proceeds
from
crime
.
Rahmenbeschluss
2001/500/JI
des
Rates
vom
26
.
Juni
2001
über
Geldwäsche
sowie
Ermittlung
,
Einfrieren
,
Beschlagnahme
und
Einziehung
von
Tatwerkzeugen
und
Erträgen
aus
Straftaten
,
ABl
. L
182
vom
5.7.2001, S. 1. [EU]
Council
Framework
Decision
2001/500/JHA
of
26
June
2001
on
money
laundering
,
the
identification
,
tracing
,
freezing
,
seizing
and
confiscation
of
instrumentalities
and
the
proceeds
of
crime
,
OJ
L
182
, 5.7.2001, p. 1.
Über
ein
System
zur
Rückforderung
der
Beihilfe
oder
zur
Inanspruchnahme
einer
vom
Luftfahrtunternehmen
hinterlegten
Sicherheit
kann
der
Flughafen
sicherstellen
,
dass
das
Luftfahrtunternehmen
seinen
Verpflichtungen
nachkommt
. [EU]
A
system
for
recovering
aid
or
for
seizing
a
guarantee
initially
deposited
by
the
carrier
will
allow
the
airport
to
ensure
that
the
airline
honours
its
commitments
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "seizing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners