DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
request
Search for:
Mini search box
 

13948 results for request
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Wir bitten von Blumenspenden abzusehen. No flowers by request.

An dieser Stelle möchte ich alle Anwesenden auffordern, sich zu erheben. At this juncture, I would like to request all present here to stand up.

Fotos der Gegenstände können angefordert werden. Photographs of the items are available on request/if required.

Das Verlangen hat bedingungsfeindlich zu sein. The request must be unconditional.

Wir werden Ihr Anliegen sofort bearbeiten. We'll deal with your request straight away.

Der Arbeitnehmer kann dann berechtigterweise / rechtmäßig Arbeitsfreistellung verlangen. The employee can then legitimately request leave of absence.

Die Konditionen können erfragt werden. The terms may/can be specified on request.

"Ich nehme dieses Anliegen der Eltern mit.", sagte er zum Schluss. 'I take this request from parents on board.', he said in closing.

Dieser Bitte komme ich gerne nach.; Dieser Bitte entspreche ich gerne. I am happy to comply with this request.

Den Mitgliedern wird empfohlen, ihre Anträge frühzeitig vor Fristende zu übermitteln. Members are encouraged to submit their request well in advance.

Daher ist es angemessen, dem Antrag teilweise stattzugeben. It is therefore appropriate to grant the request partially.

Es gab kein Anliegen, das nicht erledigt wurde. There was never a request that went unattended to.

Wir sind nicht in der Lage, Ihre Anfrage zu bearbeiten, versuchen Sie es später wieder. We are unable to process your request, please try again later.

Anfragen werden auf Wunsch vertraulich behandelt. Enquiries are treated confidentially on request.

Außerdem würde die Familie von einem Psychologen betreut und hätte Personenschutz, ohne dass die Betroffenen selbst darum bitten müssten. [G] In addition, a psychologist would be on hand to counsel the family, and the family would be given personal protection without having to request this.

Auf Anfrage stellen die Bibliothekare Literaturlisten zusammen. [G] Upon request the librarians compile literature lists.

Besonders bemerkenswert sind die Wanderausstellungen, die von der IJB auf Anfrage in die ganze Welt geschickt werden. [G] The travelling exhibitions are of special interest. The International Youth Library sends these out anywhere in the world upon request.

Das Telefonat endet unbefriedigend: denn "sie hat meiner Bitte nicht entsprochen." [G] The telephone conversation ended on an unsatisfactory note because, "she did not agree to my request."

Diese Rücksichtnahme betont Kallis besonders auch angesichts der aktuellen Probleme im Weltkirchenrat: Dort werden statt gemeinsamen Gottesdiensten nur noch Andachten gefeiert - auf Wunsch der Orthodoxen. [G] Kallis particularly emphasises this consideration in view of the current problems in the World Council of Churches (WCC), which no longer holds ecumenical services but only interconfessional common prayers - at the request of the Orthodox churches.

Dieses Gesetz wird am 1.1.2006 in Kraft treten und jedem Bürger das Recht geben, in Verwaltungshandeln des Bundes Einblick zu nehmen. [G] This law will come into force on 1.1.2006 and will give every citizen the right to request insight into the administrative actions of the federal authorities.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners