DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

44 results for Unterklassen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Absatz 1 gilt ferner nicht für Fahrzeuge der Klasse M3 (der Unterklassen III oder B) mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse von mehr als 10 Tonnen, in denen im rückwärtigen Teil des Fahrzeugs nach der Seite gerichtete Sitze so gruppiert sind, dass sie einen integrierten Salon mit bis zu 10 Sitzen bilden. [EU] Paragraph 1 shall further not apply to vehicles of category M3 (of class III or B) of a technically permissible maximum laden mass exceeding 10 tonnes in which side-facing seats are grouped together at the rear of the vehicle to form an integrated saloon of up to 10 seats.

Angabe der Anlage-Unterklassen für ABS-, RMBS- und CDO-Ratings [EU] Defines the sub-asset classes for ABS, RMBS and CDO ratings.

Bei explosiven Stoffen/Gemischen und Erzeugnissen mit beabsichtitgter Explosionswirkung oder pyrotechnischer Wirkung der Unterklassen 1.1 bis 1.6 sind folgende Prüfserien durchzuführen: [EU] For explosives of Divisions 1.1 to 1.6, the following are the core set of tests that need to be performed:

(Berechtigung für Verkehrsarten und Fahrzeugen, die nicht den Unterklassen A1 bis A4 entsprechen. [EU] (authorisation related to service or rolling stock not corresponding to subcategories from A1 to A4.

Der Einbau nach der Seite gerichteter Sitze in Fahrzeuge der Klassen M1, N1, M2 (der Unterklassen III oder B) und M3 (der Unterklassen III oder B) ist untersagt. [EU] The installation of side-facing seats shall be prohibited in vehicles of categories M1, N1, M2 (of class III or B) and M3 (of class III or B).

Der Schwellenwert der prozentualen Zellviabilität, der zur Unterscheidung zwischen ätzenden und nicht ätzenden Testsubstanzen verwendet wird (bzw. zur Differenzierung des ätzenden Potenzials in weiteren Unterklassen), oder die statistischen Verfahren zur Beurteilung der Ergebnisse und Bestimmung ätzender Materialien müssen in eindeutiger Form definiert und dokumentiert werden, und es muss die Richtigkeit dieser Werte bestätigt werden. [EU] The cut-off percentage cell viability value distinguishing corrosive from non-corrosive test materials (or discriminating between different, corrosive classes), or the statistical procedure(s) used to evaluate the results and identify corrosive materials, must be clearly defined and documented, and be shown to be appropriate.

Die Bestimmungen, denen zufolge nach der Seite gerichtete Sitze mit Zweipunkt-Sicherheitsgurten in bestimmten Unterklassen der Fahrzeugklasse M3 zulässig sind, sollten vorübergehend, bis zum Inkrafttreten von Rechtsvorschriften der Gemeinschaft zur Neufassung der Richtlinie 70/156/EWG und zur Ausdehnung der Betriebserlaubnis der Gemeinschaft auf alle Fahrzeuge, einschließlich der Fahrzeuge der Fahrzeugklasse M3, gelten. [EU] The provisions allowing side-facing seats with two-point belts in certain classes of vehicle of category M3 should be of a temporary nature, pending the entry into force of Community legislation recasting Directive 70/156/EEC and extending Community type-approval to all vehicles, including vehicles of category M3.

Die Einstufung für die einzelnen Einträge basiert auf den Kriterien des Anhangs I gemäß Artikel 13 Buchstabe a und wird in Form von Abkürzungen dargestellt, die für die Gefahrenklasse und die Gefahrenkategorie oder Gefahrenkategorien/-unterklassen/-typen innerhalb dieser Gefahrenklasse stehen. [EU] The classification for each entry is based on the criteria set out in Annex I, in accordance with Article 13(a) and is presented in the form of a code representing the hazard class and the category or categories/divisions/types within this hazard class.

Die Fahrzeuge werden entsprechend den durch sie verursachten Schäden am Straßenoberbau in aufsteigender Folge in die Unterklassen 0, I, II und III eingestuft (Klasse III ist damit diejenige, die die meisten Schäden an der Straßeninfrastruktur verursacht). [EU] Vehicles are classed in subcategories 0, I, II and III according to the damage they cause to the road surface, in ascending order (Class III is thus the category causing most damage to road infrastructure).

Die Klasse, in der der Inhaber zur Führung von Fahrzeugen berechtigt ist, wird durch Ausfüllen des entsprechenden Feldes angegeben, falls eine umfassende Klasse gewählt wird, oder der entsprechenden Felder, falls eine oder mehrere Unterklassen gewählt werden. [EU] The category in which the holder is authorised to drive shall be indicated by filling in the appropriate box if a global category is chosen or boxes, if one or more subcategories are chosen.

Diese Anforderung gilt nicht für Sitze, mit denen Rollstuhl-Stellplätze von Fahrzeugen der Unterklassen I, II oder A innerhalb der Klassen M2 oder M3 ausgestattet sind." [EU] This requirement does not apply to seats fitted in the wheelchair spaces of vehicles of category M2 or M3 of class I, II or A.'

Diese Anlageklasse umfasst folgende Unterklassen: CLO, durch einen Anleihe-Pool besicherte Wertpapiere, besicherte synthetische Wertpapiere, CDO mit nur einer Tranche, durch ein Fondsportfolio besicherte Wertpapiere, CDO von ABS und CDO von CDO. [EU] This asset class includes collateralised loan obligations, collateralised bond obligations, collateralised synthetic obligations, single-tranche collateralised debt obligations, collateralised fund obligations, collateralised debt obligations of asset-backed securities, and collateralised debt obligations of collateralised debt obligations.

Diese Anlageklasse umfasst folgende Unterklassen: CLO, durch einen Anleihe-Pool besicherte Wertpapiere, besicherte synthetische Wertpapiere, CDO mit nur einer Tranche, durch ein Fondsportfolio besicherte Wertpapiere, CDO von ABS und CDO von CDO [EU] This asset class includes the sub-asset classes collateralised loan obligations, collateralised bond obligations, collateralised synthetic obligations, single-tranche collateralised debt obligations, collateralised fund obligations, collateralised debt obligations of asset-backed securities, and collateralised debt obligations of collateralised debt obligations

Diese Anlageklasse umfasst folgende Unterklassen: durch Hypothekenkredite unterlegte Wertpapiere des Prime- und des Subprimesegments und Wohnbaukredite [EU] This asset class includes the sub-asset classes prime residential mortgage-backed securities and non-prime residential mortgage-backed securities and home equity loans

Diese Anlageklasse umfasst folgende Unterklassen: Kfz-/Boot-/Flugzeugdarlehen, Studentendarlehen, Konsumentendarlehen, Gesundheitsdarlehen, Darlehen für vorgefertigte mobile Häuser, Filmdarlehen, Infrastrukturdarlehen, Mobilien-Leasing, Kreditkartenforderungen, Steuerpfandrechte, notleidende Kredite, Credit Linked Notes, Darlehen für Campingfahrzeuge und Forderungen aus Lieferungen und Leistungen [EU] This asset class includes the sub-asset classes auto/boat/airplane loans, student loans, consumer loans, health care loans, manufactured housing loans, film loans, utility loans, equipment leases, credit card receivables, tax liens, non-performing loans, credit-linked notes, recreational vehicle loans, and trade receivables

Diese Anlageklasse umfasst folgende Unterklassen: Kleindarlehen oder Darlehen für Büroimmobilien, Darlehen für Krankenhäuser, Pflegeheime, Lagerräume, Hotels, Pflegeeinrichtungen, Firmenkredite und Darlehen für Mehrfamilienhäuser [EU] This asset class includes the sub-asset classes retail or office property loans, hospital loans, care residences, storage facilities, hotel loans, nursing facilities, industrial loans, and multifamily properties

Diese Taxonomie ist unterteilt in Klassen, zu deren Unterklassen der erlaubte Wertebereich der zugehörigen Geodatendienste angegeben wird. [EU] This taxonomy is organised in categories, the subcategories defining the value domain of the classification of spatial data services.

Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff der Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 [EU] Do not extinguish, unless leak can be stopped safely.

Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1) Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 Entzündend (oxidierend) wirkende Gase (Abschnitt 2.4) 1 Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6) 1, 2, 3 [EU] In case of major fire and large quantities:

Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff der Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 [EU] Explosives of Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners