DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for Aufbauteils
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Alle Türen und zu öffnenden Fenster des Aufbauteils müssen geschlossen und eingeklinkt, dürfen aber nicht verriegelt sein. [EU] Every door and opening window of the bodywork section shall be closed and latched but not locked.

der Abstand des Schwerpunkts des Aufbauteils von demselben ausgewählten Drehpunkt. [EU] the distance of the centre of gravity of the body section from the same selected pivot point.

Der Schwerpunkt des Aufbauteils kann mit Hilfe der nachstehenden Formel bestimmt werden, wobei die in der Abbildung A7.1 angegebenen Zeichen verwendet werden: [EU] Using the symbols of Figure A.7.1, the position of the body section can be determined by the following formula:

Die Abmessungen des Aufbauteils, die Drehachse und die Schwerpunktlage in senkrechter und seitlicher Richtung müssen für das vollständige Fahrzeug repräsentativ sein. [EU] The geometry of the bodywork section, the axis of rotation and the position of the centre of gravity in the vertical and lateral directions shall be representative of the complete vehicle.

Die Abschnitte des Aufbauteils müssen hinsichtlich der Form, der Geometrie, des Werkstoffs und der Verbindungen konstruktionstechnisch genau mit denen der tragenden Struktur übereinstimmen. [EU] The bays of the body section shall be exactly the same structurally as they are represented in the superstructure, as regards shape, geometry, material, joints.

Die Bewegung des Aufbauteils ist eine Drehung um den Punkt A. [EU] The movement of the bodywork section is assumed to be pure rotation about point 'A'.

die größte Verformung eines jeden Aufbauteils nach Aufnahme der für diesen Teil angegebenen Aufprallenergie, gemessen in Aufprallrichtung; [EU] is the greatest amount of deflection measured in the direction of impact of any section of the bodywork structure after it has absorbed its own declared impact energy.

die kleinste Verformung eines jeden Aufbauteils nach Aufnahme der für diesen Teil angegebenen Aufprallenergie, gemessen in Aufprallrichtung und an demselben Punkt wie dmax. [EU] is the least amount of deflection, measured in the direction of impact and at the same point on the bay as dmax, of any section of the bodywork structure after it has absorbed its own declared impact energy.

Die Last ist an der Stelle auf den Balken aufzubringen, die genau über dem Schwerpunkt des Aufbauteils liegt, der anhand der Massen seiner Abschnitte und der Massen der verbindenden Strukturelemente zwischen ihnen bestimmt wird. [EU] The load shall be applied to the beam at the centre of gravity of the body section derived from the masses of its bays and the structural elements connecting them.

Die Last wird stufenweise erhöht, wobei die entsprechende Verformung in unterschiedlichen Zeitabständen bis zum Stadium der endgültigen Verformung (du) gemessen wird, in dem eines der Elemente des Aufbauteils in den Überlebensraum eindringt. [EU] The load shall be increased gradually, taking measurements of the associated deformation at discrete intervals until the ultimate deformation (du) when the residual space is invaded by one of the elements of the body section.

Die Masse des Aufbauteils, ausgedrückt in Prozent des Fahrzeugs in fahrbereitem Zustand, ist vom Hersteller anzugeben. [EU] The mass of the bodywork section, expressed as a percentage of the mass in running order of the vehicle, shall be specified by the manufacturer.

Die Schlagfläche muss rechteckig und eben sein sowie mindestens die Breite des zu prüfenden Aufbauteils und eine Höhe von mindestens 800 mm aufweisen. Die Kanten müssen mit einem Radius von mindestens 15 mm abgerundet sein. [EU] Its striking face shall be rectangular and flat, having a width of not less than the width of the bodywork section being tested and a height of not less than 800 mm. Its edges shall be rounded to a radius of curvature of not less than 15 mm.

Die Seite des Aufbauteils, auf die der Pendelschlag erfolgt, wird vom Hersteller bestimmt. [EU] The side of the bodywork section to be impacted shall be at the discretion of the manufacturer.

Es können Berechnungen aufgrund von Ergebnissen einer Prüfung eines Aufbauteils herangezogen werden, um nachzuweisen, dass ein anderer Aufbauteil den Anforderungen genügt, selbst wenn dieser mit dem schon geprüften Aufbauteil nicht identisch ist, hinsichtlich der Aufbaustruktur mit diesem jedoch viele Gemeinsamkeiten aufweist. [EU] Calculations based on data obtained from a test on a bodywork section may be used to demonstrate the acceptability of another bodywork section which is not identical with the bodywork section already tested if it has many structural features in common with it.

ihre Masse ist bei der Massenverteilung und der Schwerpunktlage des Aufbauteils zu berücksichtigen. [EU] their mass shall be included in the mass distribution and centre of gravity position of the body section.

Nach Wahl des Herstellers können gegebenenfalls auch Sitze so eingebaut sein, und zwar in ihrer normalen Lage in Bezug auf die Struktur des Aufbauteils. [EU] Where appropriate, seats may also be included, at the option of the manufacturer, in their normal positions in relation to the structure of the bodywork section.

Schwerpunkt des Aufbauteils [EU] CG of body section

sie müssen so fest und stabil sein, dass sie Verformungen standhalten können, durch die beim Kipp- und beim Überschlagvorgang des Aufbauteils eine Richtungsänderung bewirkt werden könnte [EU] they shall be sufficiently strong and rigid to resist any deformation which could change the direction of the body section motion during the tilting and rollover process

Wenn ein Aufbauteil die Überschlagprüfung nicht besteht, haben alle Abschnitte innerhalb dieses Aufbauteils die Prüfung nicht bestanden, auch wenn der Überlebensraum nur in einem der Abschnitte nicht erhalten geblieben ist. [EU] If a body section fails the rollover test, all the bays within that body section shall be considered to have failed the test even if the residual space is invaded in only one of the bays.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners