DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1714 results for fällt
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Was fällt dir ein, wenn du diesen Namen hörst? What comes to mind when you hear this name?

Mir fällt kein feststehender Ausdruck für den Begriff ein. No fixed expression for the term springs to mind.

Im Vergleich zu seinem vorigen Kabarettprogramm fällt dieses hier ab. In comparison to his previous satirical show, this one falls short.

Es fällt mir schwer, das zu glauben. I find it hard / difficult to believe this.

Es fällt mir schwer. It's hard for me.

Mir fällt (dazu) einfach nichts ein. I just can't think of anything.

Was kommt als nächstes?; Was fällt ihm/ihr/ihnen als nächstes ein? Whatever next? [fig.]

Es kommt oft vor, dass man träumt, man fällt in einen Abgrund. It's quite common to dream that you're falling off a cliff.

Wie kannst du es wagen!; Was fällt Ihnen ein!; Was fällt dir ein!; Wie kommen Sie dazu? How dare you!

Sein schlechtes Benehmen fällt auf uns alle zurück. His bad behaviour reflects on all of us.

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. [Sprw.] The apple does not fall far from the tree.; He is a chip off the old block. [prov.]

Von einem Streich fällt keine Eiche. [Sprw.] A single stroke won't fell an oak.

Was fällt Ihnen denn ein? What's the big idea?; Are you crazy?

Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. [Sprw.] Harm set, harm get. [prov.]

9. November 1989: Das Symbol für die Trennung der beiden deutschen Staaten, die Berliner Mauer, fällt unter dem Jubel der Menschen aus Ost und West. [G] 9 November 1989: The symbol of the separation of the two German states, the Berlin Wall, falls to the jubilation of people from east and west.

Am Anfang war Fassbinder: "Katzelmacher" erzählte, wie in der trostlosen Enge einer Neubausiedlung ein Grieche schließlich einer dumpfen Clique zum Opfer fällt. [G] In the beginning was Fassbinder: "Katzelmacher" told the story of a Greek man who falls victim to a clique of dimwits amid the cramped dreariness of a modern housing estate.

"Angst essen Seele auf" baute dieses Thema aus, zeigte eine alleinstehende Dame, die eine Beziehung zu einem jüngeren Marokkaner eingeht, und prompt gesellschaftlicher Ächtung anheim fällt. [G] "Angst Essen Seele Auf" ["Fear Eats the Soul"] developed this theme, portraying a single woman who embarks on a relationship with a younger Moroccan man and is promptly ostracised by society.

Aus der Reihe fällt nur Karoline Kehr mit knallig-bunten Illustrationen zu ihrem Buch "Schwi-Schwa-Schweinehund" (2001), in dem sich die kleine Florentine lustvoll allen elterlichen Geboten widersetzt und macht was sie will - bis die Vernunft sie einholt. [G] The only exception is Karoline Kehr with the bright, colourful illustrations to her book "Schwi-Schwa-Schweinehund" (2001; this is onomatopoeia, translator's note), in which the little Florentine merrily opposes all her parents' commands and does what she likes - until she is brought to reason.

Dabei fällt die Wahl, wie die Musikwissenschaftler Reinhard Kopiez und Guido Brink herausgefunden haben, stets auf klare, simpel strukturierte Melodien, die sich auf einfache Prinzipien reduzieren lassen. [G] Musicologists Reinhard Kopiez and Guido Brink discovered that the preferred choice of melody is one that is clear and uncomplicated in structure, which allows it to be broken down into simple elements.

Da fällt eine Menge Glanz auf Frankfurt, ein Ausnahmezustand, der das Bild einer Metropole vermittelt. [G] This lends a lot of glamour to Frankfurt, and although the shine quickly fades it can give the impression of a metropolis.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners