DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Umriss
Search for:
Mini search box
 

47 results for Umriss
Word division: Um·riss
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Der Umriss der spiegelnden Fläche muss eine einfache geometrische Form haben und ihre Abmessungen müssen - erforderlichenfalls in Verbindung mit einem Außenspiegel der Gruppe II - die Erfassung des Sichtfeldes nach Absatz 15.2.4.4 ermöglichen. [EU] The contours of the reflecting surface must be of simple geometric form and its dimensions such that it provides, if necessary in conjunction with a Class II exterior mirror, the field of vision specified in paragraph 15.2.4.4.

Der Umriss der verformten Struktur ist zwischen benachbarten Fenster- und/oder Türholmen Punkt für Punkt zu bestimmen. [EU] The contour of the deformed structure shall be determined sequentially, between every adjacent window and/or door pillar.

Die Höhe H eines vorstehenden Teiles ist grafisch mittels eines Kreises mit einem Durchmesser von 165 mm zu bestimmen, wobei dieser Kreis den äußeren Umriss der Außenfläche des zu prüfenden Bereichs innen berühren muss. [EU] The height H of a projection is determined graphically by reference to the circumference of a 165 mm diameter circle, internally tangential to the external outline of the external surface at the section to be checked.

Die Höhe H eines vorstehenden Teils ist graphisch mittels eines Kreises mit einem Durchmesser von 165 mm zu bestimmen, wobei dieser Kreis den äußeren Umriss der Außenfläche des zu prüfenden Bereichs innen berühren muss. [EU] The height H of a projection is determined graphically by reference to the circumference of a 165 mm diameter circle, internally tangential to the external outline of the external surface at the section to be checked.

die Lage des Schwerpunkts und der Umriss der tragenden Struktur (siehe Abbildung A5.3b) sind durch Streifen und Bänder zu markieren, damit auf den aufgezeichneten Bildern genaue Messungen durchgeführt werden können. [EU] the position of the centre of gravity and the contour of the superstructure (see figure A5.3b), is marked by stripes and bands to ensure correct measurements on the pictures.

Die Rückenlehne des davor angebrachten Sitzes oder eine Trennwand, deren Umriss ungefähr dem der schräg gestellten Rückenlehne entspricht, kann nach den Vorschriften von Nummer 7.7.8.4 in diesen Raum hineinragen. [EU] The seat-back of another preceding seat or a partition whose contour corresponds approximately to that of the inclined seat back may intrude into this space as provided by paragraph 7.7.8.4.

Die seitlichen Schutzeinrichtungen dürfen die Gesamtbreite des Fahrzeugs nicht vergrößern, und der Hauptteil ihrer Außenfläche darf nicht mehr als 150 mm vom äußeren Umriss des Fahrzeugs (Gesamtbreite) nach innen liegen. [EU] LPD shall not increase the overall width of the vehicle and the main part of its outer surface shall not be more than 150 mm inboard from the outermost plane (maximum width) of the vehicle.

Die seitliche Schutzeinrichtung darf die Gesamtbreite des Fahrzeugs nicht vergrößern, und der Hauptteil ihrer Außenfläche darf nicht mehr als 120 mm vom äußeren Umriss des Fahrzeugs (Gesamtbreite) nach innen liegen. [EU] The lateral protective device shall not increase the overall width of the vehicle and the main part of its outer surface shall not be more than 120 mm inboard from the outermost plane (maximum width) of the vehicle.

Die seitliche Schutzeinrichtung darf die Gesamtbreite des Fahrzeugs nicht vergrößern, und der Hauptteil ihrer Außenfläche darf nicht mehr als 150 mm vom äußeren Umriss des Fahrzeugs (Gesamtbreite) nach innen liegen. [EU] LPD shall not increase the overall width of the vehicle and the main part of their outer surface shall not be more than 150 mm inboard from the outermost plane (maximum width) of the vehicle.

Eine Trennwand, deren Umriss ungefähr dem der schräg gestellten Rückenlehne entspricht, kann in diesen Raum hineinragen. [EU] A partition whose contour corresponds approximately to that of the inclined seat back may intrude into this space.

H ist der Höchstwert des Abstandes zwischen dem Umfang des vorerwähnten Kreises und dem äußeren Umriss des vorstehenden Teiles, gemessen auf einer Geraden durch den Mittelpunkt des Kreises mit einem Durchmesser von 165 mm (siehe Abb. 1). [EU] H is the maximum value of the distance, measured along a straight line passing through the centre of the 165 mm diameter circle between the circumference of the aforesaid circle and the external contour of the projection (see Fig. 1).

H ist der Höchstwert des Abstandes zwischen dem Umfang des vorerwähnten Kreises und dem äußeren Umriss des vorstehenden Teiles, gemessen auf einer Geraden durch den Mittelpunkt des Kreises mit einem Durchmesser von 165 mm (siehe Abbildung 1). [EU] H is the maximum value of the distance, measured along a straight line passing through the centre of the 165 mm diameter circle between the circumference of the aforesaid circle and the external contour of the projection (see Figure 1).

In Fällen, in denen ein Kreis mit einem Durchmesser von 100 mm einen Teil des äußeren Umrisses der Außenfläche des zu prüfenden Bereichs nicht berühren kann, gilt als Oberflächenumriss in diesem Bereich der Umriss, der gebildet wird durch den Umfang des Kreises mit einem Durchmesser von 100 mm zwischen seinen Berührungspunkten mit dem Außenumriss (siehe Abb. 2). [EU] In cases where it is not possible for a 100 mm diameter circle to contact externally part of the external outline of the external surface at the section under consideration, the surface outline in this area will be assumed to be that formed by the circumference of the 100 mm diameter circle between its tangent points with the external outline (see Fig. 2).

In Fällen, in denen ein Kreis mit einem Durchmesser von 100 mm einen Teil des äußeren Umrisses der Außenfläche des zu prüfenden Bereichs nicht berühren kann, gilt als Oberflächenumriss in diesem Bereich der Umriss, der gebildet wird durch den Umfang des Kreises mit einem Durchmesser von 100 mm zwischen seinen Berührungspunkten mit dem Außenumriss (siehe Abbildung 2). [EU] In cases where it is not possible for a 100 mm diameter circle to contact externally part of the external outline of the external surface at the section under consideration, the surface outline in this area will be assumed to be that formed by the circumference of the 100 mm diameter circle between its tangent points with the external outline (see Figure 2).

kein Teil des Überlebensraums über den Umriss der verformten Struktur hinausragen darf. [EU] no part of the residual space shall project outside the contour of the deformed structure.

Ragt die spiegelnde Fläche über das Gehäuse hinaus, so muss der Abrundungsradius "c" auf dem das Gehäuse überragenden Umriss mindestens 2,5 mm sein, und die spiegelnde Fläche muss in das Gehäuse zurückweichen, wenn auf die am weitesten über das Gehäuse hinausragende Stelle eine Kraft von 50 N waagerecht und annähernd parallel zur Längsmittelebene des Fahrzeugs aufgebracht wird. [EU] If the reflecting surface projects beyond the holder, the radius of curvature 'c' of the edge of the projecting part shall be not less than 2,5 mm and shall return into the holder under a force of 50 N applied to the point of greatest projection relative to the holder in a horizontal direction approximately parallel to the longitudinal median plane of the vehicle.

Ragt die spiegelnde Fläche über das Gehäuse hinaus, so muss der Abrundungsradius "c" auf dem überragenden Umriss mindestens 2,5 mm sein, und die spiegelnde Fläche muss in das Gehäuse zurückweichen, wenn auf die am weitesten über dem Gehäuse hinausragende Stelle eine Kraft von 50 N waagerecht und annähernd parallel zur Längsmittelebene des Fahrzeugs aufgebracht wird. [EU] If the reflecting surface projects beyond the protective housing, the radius of curvature 'c' on the edge of the projecting part must be not less than 2,5 mm and the reflecting surface must return into the protective housing under a force of 50 N applied to the point of greatest projection, relative to the protective housing, in a horizontal direction, approximately parallel to the longitudinal median plane of the vehicle.

Text: Helvetica fett 12 pt, 100 % weiß, schwarzer Umriss: 0,5 pt. [EU] Text: Helvetica Bold 12 pt, 100 % white, black outline: 0,5 pt.

Um dies nachzuweisen, kann ein Diagramm, in dem die Veränderungen des Abstands zwischen der Innenkontur der verformten Struktur und dem Umriss des Überlebensraums als Funktion der Zeit dargestellt sind, zur Verfügung gestellt werden [EU] This requirement can be satisfied by the provision of a plot, against time, of the distance between the inside contour of the deformed structure and the periphery of the residual space

Umriss-, Begrenzungs-, Schluss-, Brems-, Tagfahr- und Seitenmarkierungsleuchten [EU] End-outline, front position (side), rear-position (side), stop, side marker, daytime running lamps

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners