DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for gleichbleibenden
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Allerdings müssen sie, wie in Anhang I Nummer 1.1 der genannten Richtlinie vorgesehen, einen gleichbleibenden Klang erzeugen. [EU] However, they shall emit a continuous sound as required in point 1.1 of Annex I to that Directive.

Allerdings müssen sie, wie in Anhang I Nummer 1.1 der Richtlinie 70/388/EWG vorgesehen, einen gleichbleibenden Klang erzeugen. [EU] However, they shall emit a continuous sound as required in point 1.1 of Annex I to Directive 70/388/EEC.

Auf eine möglichst frisch aktivierte Schicht werden 20 Mikroliter der klaren Lösung in Form eines aus nebeneinander liegenden Tröpfchen bestehenden gleichbleibenden Streifens von 3 cm Länge aufgebracht, worauf man das Lösungsmittel verdampfen lässt. [EU] Apply, drop by drop, 20 microlitres of the clear solution to form a band of constant width and 3 cm in length on a layer preferably newly activated. Let the solvent evaporate.

Beide Darlehen sollten zu einem Zinssatz von 6,05 % auf 12 Jahre bei gleichbleibenden Kapitalrückzahlungsraten gewährt werden. [EU] These two loans were to be granted at 6,05 % interest for a period of 12 years with constant capital repayments.

bei kontinuierlicher Herstellung, umfassende Angaben über die Maßnahmen zur Sicherung der Homogenität und gleichbleibenden Qualität jeder Charge des Fertigerzeugnisses [EU] in the case of continuous manufacture, full details concerning precautions taken to ensure the homogeneity and consistency of each batch of the finished product

Das Netz garantiert den Benutzern einen hohen, einheitlichen und gleichbleibenden Dienstleistungs-, Komfort- und Sicherheitsstandard. [EU] The network shall guarantee users a high, uniform and continuous level of services, comfort and safety.

Der Hersteller informiert die Typgenehmigungsbehörde über die funktionale Abhängigkeit des Kraftstoffverbrauchs des Fahrzeugs von der gleichbleibenden Geschwindigkeit, wenn das Fahrzeug gemäß der folgenden Regeln im Gang n gefahren wird. [EU] The manufacturer shall supply the type-approval authority with the functional dependence of the vehicle's fuel consumption on the steady vehicle speed when driving with gear n according to the following rules.

Die Kommission führte bei der Einleitung des Verfahrens an, dass bei den Schäden, die durch die Fischereiversicherungsregelung abgedeckt sind, nicht von außergewöhnliche Ereignissen oder Naturkatastrophen ausgegangen werden könne, sondern die Ursachen vielmehr dauerhaft und strukturbedingt, d. h. auf die gleichbleibenden Umstände zurückzuführen seien, unter denen im Winter in finnischen Gewässern Fischfang betrieben wird. [EU] The Commission considered in the initiating of this procedure that the damages covered by the Fisheries Insurance Scheme cannot be considered caused by an exceptional occurrence or a natural disaster but rather caused by a permanent and structural situation, that is to say the permanent and structural context within which fishing activity is exercised in Finnish waters.

Die Motordrehzahl wird mit einer mittleren Geschwindigkeit von 8 ± 1 min–;1/s von der niedrigsten auf die höchste Abbildungsdrehzahl gesteigert, oder mit einer gleichbleibenden Rate in der Weise erhöht, dass es 4 bis 6 Minuten dauert, von der niedrigsten zur höchsten Abbildungsdrehzahl zu gelangen. [EU] The engine speed shall be increased at an average rate of 8 ± 1 min–;1/s from minimum to maximum mapping speed, or at a constant rate such that it takes 4 to 6 min to sweep from minimum to maximum mapping speed.

Ergänzend zu seinem Vorbringen vom 21. Januar 2010 erläutert Portugal, dass der Markt für Vakuumerzeugnisse überaus volatil sei und nicht die erforderlichen gleichbleibenden Mengen an Vakuumgasöl liefere, die eine Hydrocrackanlage von der Größe der Anlage in Sines benötigt. [EU] Completing its submission of 21 January 2010, Portugal explains that the vacuum feedstock market is highly volatile and does not offer the required stable supply of vacuum gas oil needed to feed a hydrocracker of the size of the one in Sines.

Generell sollen die Testsubstanzen mit einem für den gesamten zu testenden Dosierungsbereich gleichbleibenden Volumen verabreicht werden, indem jeweils die Konzentration der Dosiszubereitung variiert wird. [EU] In general test substances should be administered in a constant volume over the range of doses to be tested by varying the concentration of the dosing preparation.

in gleichbleibenden Einheiten, wobei insbesondere kWh (mit einer Verbrennungsreferenztemperatur von 298,15 K) die Einheit für den Energiegehalt und m3 (bei 273,15 K und 1,01325 bar) die Einheit für das Volumen ist. [EU] in consistent units, in particular kWh (with a combustion reference temperature of 298,15 K) shall be the unit for energy content and m3 (at 273,15 K and 1,01325 bar) shall be the unit for volume.

jede Tranche muss in gleichbleibenden Jahresraten bis zur vollständigen Tilgung im Jahr 2023 zurückgezahlt werden. [EU] each drawing must be repaid in constant annual instalments until repayment in full at the end of 2023.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners