A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
entsprießen
entspringen
entstaatlichen
entstabilisieren
entstammen
entstauben
entstauend
entstehen
entstehen lassen
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
entstammen
Word division: ent·stam·men
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Langfristig
ist
das
Nutzungspotenzial
der
Geothermie
jedoch
weitaus
größer:
Nicht
nur
35
%
der
Wärme
,
auch
25
%
des
deutschen
Stroms
könnten
der
Tiefe
der
Erde
entstammen
. [G]
In
the
long
term
,
however
,
the
potential
use
of
geothermal
energy
is
far
greater:
not
only
35
%
of
heat
but
also
25
%
of
German
electricity
could
come
from
the
depths
of
the
earth
.
Bei
den
Methoden
DOC-Die-Away-Test
,
CO2-Entwicklungstest
oder
manometrischer
Respirationstest
,
sollte
der
Belebtschlamm
,
falls
dieser
verwendet
wird
,
einer
Klärgroß-
oder
-laboranlage
entstammen
,
die
hauptsächlich
häusliche
Abwässer
reinigt
. [EU]
For
the
DOC
Die-Away
,
CO2
Evolution
and
Manometric
Respirometry
tests
,
if
activated
sludge
is
used
,
it
should
be
taken
from
a
treatment
plant
or
laboratory-scale
unit
receiving
predominantly
domestic
sewage
.
Der
Motor
muss
für
den
bei
diesem
Motorentyp
zu
erwartenden
Verwendungszweck
typisch
sein
und
einem
Fahrzeug
in
Normalbetrieb
entstammen
. [EU]
The
engine
shall
be
representative
of
the
type
of
use
expected
for
this
type
of
engine
,
and
come
from
a
vehicle
in
normal
use
.
Die
Daten
entstammen
Eurostat-Statistiken
,
dem
Überprüfungsantrag
und
den
beantworteten
Fragebogen
oder
wurden
bei
den
Kontrollbesuchen
gewonnen
. [EU]
Data
were
obtained
from
Eurostat
statistics
,
the
review
request
,
the
responses
to
the
questionnaire
and
information
gathered
during
the
verification
visits
.
Die
in
Anhang
VI
genannten
tierischen
Erzeugnisse
müssen
Herstellungsverfahren
entstammen
,
die
nach
dem
in
Artikel
24
Absatz
3
genannten
Verfahren
genehmigt
wurden
. [EU]
The
products
of
animal
origin
listed
in
Annex
VI
shall
be
produced
using
production
processes
approved
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
24
(3).
Die
in
der
Anhang
II
verwendete
Begriffsbestimmung
für
"Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität"
ist
weitgehend
identisch
mit
jener
aus
der
Richtlinie
;
die
meisten
der
technischen
Anforderungen
entstammen
dem
Leitfaden
. [EU]
The
definition
of
the
term
"persons
with
reduced
mobility"
used
in
Annex
II
is
largely
identical
to
that
of
the
Directive
and
most
of
the
technical
requirements
are
based
on
the
guide
.
Die
Kandidaten
entstammen
nationalen
Verbraucherorganisationen
,
die
nach
einzelstaatlichen
Regelungen
oder
Gepflogenheiten
die
Verbraucher
am
besten
repräsentieren
. [EU]
Candidates
shall
be
part
of
the
most
representative
national
consumer
organisations
according
to
national
rules
or
practices
.
Die
Prüfergebnisse
,
die
dem
gesamten
Satz
der
mit
den
Bestimmungen
der
Absätze
6, 7.1
und
7.2
konformen
Daten
entstammen
,
sind
für
die
Bestimmung
der
Konformität
mit
den
WNTE-Emissionsgrenzen
des
Absatzes
5.2
heranzuziehen
. [EU]
The
test
results
out
of
the
total
data
set
that
comply
with
the
provisions
of
paragraphs
6, 7.1
and
7.2
shall
be
used
for
determining
compliance
with
the
WNTE
emission
limits
specified
in
paragraph
5.2.
Diese
Daten
,
die
der
Studie
eines
unabhängigen
Sachverständigen
entstammen
,
erfüllen
die
Anforderungen
von
Ziffer
7.7
des
MSR
,
da
sie
dem
Sektor
auf
der
niedrigsten
Stufe
der
NACE-Klassifizierung
entsprechen
. [EU]
These
data
,
obtained
from
a
study
of
an
independent
expert
[21],
comply
with
the
requirements
of
point
7.7
of
the
Multisectoral
Framework
since
they
correspond
to
the
sector
at
the
lowest
segmentation
of
the
NACE
classification
.
Diese
neuen
Erzeugnisse
entstammen
einer
Produktion
,
die
sich
in
Französisch-Guayana
erst
nach
dem
Antrag
der
französischen
Behörden
vom
14
.
März
2003
,
der
zu
der
Entscheidung
2004/162/EG
geführt
hat
,
entwickelt
hat
. [EU]
These
new
products
result
from
production
activities
that
emerged
in
French
Guyana
only
subsequent
to
the
French
authorities'
request
dated
14
March
2003
which
gave
rise
to
Decision
2004/162/EC
.
,
die
weitgehend
den
Lieferungen
der
Druckereien
von
Burda
in
Vieux-Thann
(
Frankreich
)
und
Bratislava
(
Slowakei
)
entstammen
. [EU]
,
which
are
to
a
very
considerable
extent
supplied
by
Burda's
printing
facilities
in
Vieux-Thann/France
and
Bratislava/Slovakia
.
Für
alle
ausgewählten
F1-Tiere
sind
Aufzeichnungen
,
aus
denen
der
Wurf
,
dem
sie
entstammen
,
hervorgeht
,
zu
führen
. [EU]
Records
indicating
the
litter
of
origin
should
be
maintained
for
all
selected
F1
animals
.
So
entstammen
von
den
180
bei
Ofex
notierten
Unternehmen
lediglich
7
der
Region
West
Midlands
. [EU]
In
particular
Ofex
lists
only
7
companies
from
the
West
Midlands
out
of
its
180
quoted
companies
.
Um
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
vorbildlichen
Praktiken
im
Rahmen
einer
gegenseitigen
Begutachtung
zu
ermöglichen
,
sollten
nationale
Sachverständige
vorzugsweise
einer
nationalen
Aufsichtsbehörde
oder
einer
anerkannten
Organisation
entstammen
. [EU]
In
order
to
allow
the
exchange
of
experience
and
best
practice
during
a
peer
review
,
the
national
experts
should
preferably
originate
from
a
national
supervisory
authority
or
a
recognised
organisation
.
Wertpapierposition:
Diese
Dimension
bezieht
sich
auf
die
Positionen
,
die
der
Positionsliste
entstammen
,
die
für
die
Finanzierungsrechnungen
für
die
Währungsunion
(
MUFA
)
gemäß
ESVG
95
festgelegt
wurde
. [EU]
This
dimension
refers
to
the
items
taken
from
the
list
of
items
set
up
for
the
monetary
union
financial
accounts
(MUFA)
in
line
with
the
ESA
95
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entstammen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners