DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
enemy
Search for:
Mini search box
 

25 results for enemy
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die Truppen wurden durch den Feind in ihrer Bewegungsfreiheit eingeschränkt. [mil.] The troops were restricted in their movements by the enemy.

Die Piloten flogen Abriegelungseinsätze gegen feindliche Ziele. The pilots flew interdiction missions against enemy targets.

Routine ist der größte Feind der Kunst. Routine is the biggest enemy of art.

Das Bessere ist der Feind des Guten. [Sprw.] Better is the enemy of good. [prov.]

Ich bin bei Gott/weiß Gott kein Alkoholverächter. God knows, I am no enemy to alcohol.

(Schon) alleine die Tatsache, dass jemand der Feind deines Feindes ist, macht ihn unter Umständen zum Freund. The enemy of your enemy may be ipso facto a friend.

Feindliche Kräfte haben die meisten unserer Bomber ausgeschaltet. Enemy fighters have accounted for most of our bombers.

Der Angriff scheiterte und hatte nur zur Folge, dass der Feind gewarnt wurde. The attack was unsuccessful and served only to alert the enemy.

Die Stadt wurde von den feindlichen Truppen überrollt. The city was being overrun by enemy troops.

Wir waren auf feindlichem Gebiet auf Erkundung. We were scouting inside enemy territory.

Dem fliehenden Feind baue goldene Brücken. [Sprw.] For a flying enemy make a golden bridge. [prov.]

Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. A close friend can become a close enemy.

Aufgrund stilistischer Analogien zu den Publikationen des Klassenfeinds, wie z. B. Sprechblasen, Humor und Lautmalerei, unterlag das "Mosaik" einer strengen Kritik und ständiger Beobachtung. [G] The stylistic analogies to the publications of the class enemy, such as speech bubbles, humour and onomatopoeia meant that Mosaik was subject to harsh criticism and constant observation.

Dafür braucht es keine Klassenfeindideologie und kein dualistisches Weltbild; es braucht vielleicht nicht einmal die üblicherweise als politisch relevant ausgegebenen Themen. [G] To do so, it does not need an ideology of the class enemy or a dualist world view. It may not even need the themes usually presented as politically relevant.

Im "Land des Amalek", des vernichtenden Feindes der Juden war ihnen ein normales Leben undenkbar. [G] To them, it was unimaginable to lead a normal life in the land of Amalek, the deadly enemy of the Jews.

Mit dem Ende des Kalten Kriegs, zu Beginn der neunziger Jahre, rückte der Islam als Ersatz für das verlorene Feindbild ins Blickfeld. [G] With the end of the Cold War and by the beginning of the nineties, Islam moved into view as a replacement for the lost enemy.

Nur fünf dieser Filme fanden in Frankreich einen Verleih: Moloch von Alexander Sokurow, Duell - Enemy at the gates von Jean-Jacques Annaud, Nirgendwo in Afrika von Caroline Link, Rosenstrasse von Margarethe von Trotta und Der Untergang von Oliver Hirschbiegel. [G] Only five of them were distributed in France: Moloch by Aleksandr Sokurov, Stalingrad by Jean-Jacques Annaud, Nowhere in Africa by Caroline Link, Rosenstrasse by Margarethe von Trotta, and The Downfall by Oliver Hirschbiegel.

Seit Jean-Jacques Annauds "Enemy at the Gates" kommen auch immer mehr amerikanische Produktionen nach Babelsberg und an die Spree. [G] Ever since Jean-Jacques Annaud's "Enemy at the Gates", more and more American productions have been shot in Babelsberg and Berlin.

So wurde Video mitunter zur Flugüberwachung entwickelt, der Computer zur Dechiffrierung feindlicher Codes und schnelleren Auswertung von Radardaten und Internet als Verbesserung der militärischen Kommunikationsmöglichkeiten. [G] Video, for example, was developed for purposes such as air traffic control, computers to decipher enemy codes and evaluate radar data more quickly, and the Internet to improve military communications.

Und während es den meisten DDR-Bürgern nicht vergönnt war zu reisen, waren die Digedags in Raum und Zeit weltweit unterwegs und sogar beim Klassenfeind, in der USA. [G] And whilst most DDR citizens were not permitted to travel, the Digedags travelled all over the world in time and space, even visiting the class enemy, the USA.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners