A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1662 results for dient
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
konsolidierte
Fassung
ist
kein
amtliches
Dokument
und
dient
nur
Dokumentationszwecken
.
The
consolidated
version
is
an
unofficial
document
and
is
for
reference
only
.
Mein
Wohnzimmer
dient
(
mir
)
auch
als
Büro
.
My
living
room
doubles
as
a
home
office
.
Der
Küchentisch
dient
auch
als
mein
Schreibtisch
.
The
kitchen
table
doubles
as
my
desk
.
Der
Urlaub
dient
der
Erholung
.
Holidays
are
for
refreshment
.
"Da
Hoyerswerda
altersfreundliche
Modellstadt
für
das
Projekt
Modellvorhaben
zum
demographischen
Wandel
in
der
Region
Oberlausitz-Niederschlesien
ist
,
dient
unser
Vorgehen
auch
anderen
Gemeinden
der
Region
als
Vorbild"
,
erklärt
Stefan
Skora
,
der
Bürgermeister
von
Hoyerswerda
,
stolz
. [G]
"Because
Hoyerswerda
is
a
model
for
senior-friendly
towns
in
the
Model
Project
on
Demographic
Change
in
the
Upper
Lusatia-Lower
Silesia
Region
,
other
communities
in
the
region
view
our
approach
as
a
model
example"
,
explains
Stefan
Skora
,
Mayor
of
Hoyerswerda
,
with
pride
.
Das
1997
eröffnete
Münchner
Literaturhaus
ist
das
größte
in
Deutschland
und
dient
als
Informationszentrum
für
die
gesamte
Buchbranche
. [G]
The
Munich
Literature
House
,
which
opened
in
1997
,
is
the
largest
in
Germany
and
serves
as
an
information
centre
for
the
entire
book
industry
.
Das
Bild
des
Menschen
,
das
uns
als
kulturelle
Leitidee
dient
,
müsste
neu
definiert
werden
. [G]
The
view
of
humanity
on
which
our
culture
is
based
therefore
needs
to
be
redefined
.
Das
Internet
dagegen
dient
der
schnellen
Artikelsuche
,
der
zusätzlichen
Informationssuche
oder
als
Entscheidungshilfe
. [G]
The
internet
on
the
other
hand
is
useful
for
fast
product
searches
,
additional
information
searches
,
or
to
assist
decision
.
Der
neugotische
Wörlitzer
Bahnhof
von
1894
dient
dem
Amt
als
Ausstellungs-
und
Bürogebäude
. [G]
Wörlitz
station
, a
neo-Gothic
building
dating
back
to
1894
,
serves
as
an
exhibition
and
office
building
.
Der
Wettbewerb
dient
als
Ausgangspunkt
für
die
Weiterförderung
der
hoch
talentiertern
jungen
Musiker
im
nationalen
und
internationalen
Rahmen:
Die
Preisträger
geben
anschließend
ein
umfangreiches
Konzertprogramm
im
In-und
Ausland
und
werden
zu
internationalen
Wettbewerben
entsandt
. [G]
The
competition
serves
as
a
starting
point
for
the
ongoing
promotion
of
the
highly
talented
young
musicians
in
the
national
and
international
context:
the
prize-winners
go
on
to
give
a
wide-ranging
programme
of
concerts
in
Germany
and
abroad
and
are
sent
out
to
take
part
in
international
competitions
.
Deutschland
gilt
als
die
Geburtstätte
der
Grafik
,
und
ihre
Geschichte
ist
geprägt
durch
ihre
Doppelfunktion:
Einerseits
dient
sie
als
Mittel
der
freien
Gestaltung
und
andererseits
als
Mittel
der
Reproduktion
. [G]
Germany
is
considered
to
be
the
birthplace
of
the
graphic
arts
,
and
its
history
is
characterised
by
their
dual
function:
one
the
one
hand
they
act
as
a
medium
of
free
design
and
on
the
other
as
a
medium
of
reproduction
.
Die
Allgegenwart
dieses
Genres
erscheint
wie
eine
Mahnung
und
dient
als
"fiktionaler
Vorrat"
,
wie
Samuel
Douhaire
im
Zusammenhang
mit
Winterkinder
von
Jens
Schanze
bemerkt
(
Libération
, 7.
Dezember
2005
). [G]
The
omnipresence
of
this
genre
serves
both
as
a
reminder
and
a
"source
of
fiction"
,
as
Samuel
Douhaire
says
about
Winter's
Children
by
Jens
Schanze
(Libération,
December
7,
2005
).
Die
Arbeit
des
Instituts
dient
keiner
materiellen
Gewinnerzielung
. [G]
The
work
of
the
institute
is
not
intended
to
generate
profit
.
Die
Sicht
der
Opfer
bringt
falsche
Mythen
zum
Platzen
und
dient
zur
Mahnung
der
Nachgeborenen
. [G]
Giving
the
perspective
of
the
victims
exposes
false
myths
and
serves
as
a
reminder
to
later
generations
.
Die
Unterscheidung
zwischen
drei
RAF-Generationen
dient
lediglich
der
Differenzierung
zwischen
verschiedenen
terroristischen
Akteursgruppen
und
ist
insofern
eher
als
ein
Terminus
technicus
zu
verstehen
. [G]
The
distinction
between
three
RAF
generations
merely
serves
to
distinguish
between
different
terrorist
groups
and
thus
is
rather
to
be
understood
as
a
technical
term
.
Eine
Sentenz
von
Roland
Barthes
dient
als
ästhetische
Triebfeder:
"Man
muss
ein
Wagnis
eingehen
.
Wagen
zu
lieben
..." [G]
A
maxim
by
Roland
Barthes
serves
as
the
aesthetic
mainspring:
'One
must
take
risks
.
Dare
to
love
...'.
Ein
stehen
gebliebener
Kran
dient
als
Aussichtsplattform
,
im
Boden
verbliebene
Schienen
erinnern
an
vergangene
Zeiten
,
eigens
verlegte
Stahlbänder
wecken
vage
Assoziationen
daran
. [G]
A
stationary
crane
serves
as
a
viewing
platform
,
train
tracks
remaining
in
the
ground
are
a
reminder
of
days
gone
by
,
with
specially
laid
steel
bands
designed
to
awaken
vague
associations
to
them
.
Gleichzeitig
dient
die
Begrünung
als
Anschauungsbeispiel
für
Dachbegrünungen
und
bietet
Raum
für
Sonnenkollektor
und
Fotovoltaikelemente
. [G]
At
the
same
time
,
the
roof
garden
is
a
visual
example
of
roof
landscaping
and
provides
space
for
solar
panels
and
photo-voltaic
elements
.
Grafik
dient
nicht
mehr
der
Reproduktion
,
sondern
die
Künstler
reizt
das
Experimentieren
mit
Techniken
und
die
eigentümlichen
formalen
ästhetischen
Ausdrucksmöglichkeiten
der
Gattung
. [G]
The
graphic
arts
are
no
longer
for
reproduction
,
much
rather
the
artists
are
attracted
by
experimentation
with
techniques
and
the
characteristic
,
formal
aesthetic
possibilities
of
expression
offered
by
this
field
.
Jedes
Reservat
ist
darin
eine
Modellregion:
Was
vor
Ort
erforscht
und
entwickelt
wird
,
dient
weltweit
als
Anschauungsmaterial
mit
Entwicklungspotenzial
. [G]
Each
reserve
is
a
model
region
in
the
network:
whatever
is
researched
and
developed
locally
serves
as
an
illustration
at
the
global
level
with
the
potential
for
development
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dient":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners