DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Schadstoff
Search for:
Mini search box
 

136 results for Schadstoff
Word division: Schad·stoff
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Für jeden Schadstoff sind im Typgenehmigungsantrag für eine Motorenfamilie von Kompressionszündungsmotoren ohne Nachbehandlungseinrichtung additive Verschlechterungsfaktoren anzugeben. [EU] Additive DFs shall be specified for each pollutant in an engine family certification application for CI engines not using any after-treatment device.

Für sämtliche Fahrzeuge wird der "Fehlerbereich" wie folgt definiert: Der gemessene Wert für einen limitierten Schadstoff liegt höher als der Wert, der sich aus der Multiplikation des Grenzwerts für denselben limitierten Schadstoff der Tabelle 1 in Absatz 5.3.1.4 mit dem Faktor 2,5 ergibt. [EU] For any vehicle, the 'failure zone' is determined as follows: the measured value for any regulated pollutant exceeds a level that is determined from the product of the limit value for the same regulated pollutant given in Table 1 in paragraph 5.3.1.4 multiplied by a factor of 2,5.

Für sämtliche Fahrzeuge wird die "Zwischenzone" wie folgt definiert: Das Fahrzeug muss die Bedingungen entweder in Absatz 3.2.1 oder in Absatz 3.2.2 erfüllen, und darüber hinaus muss der gemessene Wert für denselben limitierten Schadstoff niedriger liegen, als der Wert, der sich aus der Multiplikation des Grenzwerts für denselben limitierten Schadstoff der Reihe A der Tabelle in Absatz 5.3.1.4 mit dem Faktor 2,5 ergibt. [EU] For any vehicle, the 'intermediate zone' is determined as follows: The vehicle shall meet the conditions given in either paragraph 3.2.1. or paragraph 3.2.2. and, in addition, the measured value for the same regulated pollutant shall be below a level that is determined from the product of the limit value for the same regulated pollutant given in row A of the table in paragraph 5.3.1.4. multiplied by a factor of 2,5.

Für sämtliche Fahrzeuge wird die "Zwischenzone" wie folgt definiert: Das Fahrzeug muss die Bedingungen von Absatz 3.2.1 erfüllen, und darüber hinaus muss der gemessene Wert für denselben limitierten Schadstoff niedriger liegen, als der Wert, der sich aus der Multiplikation des Grenzwerts für denselben limitierten Schadstoff der Tabelle in Absatz 5.3.1.4 mit dem Faktor 2,5 ergibt. [EU] For any vehicle, the 'intermediate zone' is determined as follows: the vehicle shall meet the conditions given in paragraph 3.2.1 and, in addition, the measured value for the same regulated pollutant shall be below a level that is determined from the product of the limit value for the same regulated pollutant given in Table 1 in paragraph 5.3.1.4 multiplied by a factor of 2,5.

= Gesamtemission von Schadstoff X gemäß Meldung an UNFCCC/CLRTAP [EU] = Total emissions of pollutant X as reported to UNFCCC/CLRTAP

Gewährleistung einer nachhaltigen innerstädtischen Mobilität für alle Bürger einschließlich benachteiligter Gruppen: innovative Organisationsformen einschließlich umweltfreundlicher und sicherer Fahrzeuge und schadstoffärmerer Verkehrsträger, neue, qualitativ hochwertige öffentliche Verkehrsträger und Rationalisierung des Individualverkehrs, Kommunikationsinfrastruktur, integrierte Stadt- und Verkehrsplanung unter Berücksichtigung ihres Zusammenhangs mit Wachstum und Beschäftigung. [EU] Ensuring sustainable urban mobility for all citizens including the disadvantaged: innovative organisation schemes, including clean and safe vehicles and means of transport with lower levels of pollution, new high quality public transportation modes and rationalisation of private transport, communication infrastructure, integrated town planning and transport taking into account their relationship with growth and employment.

Handelt es sich bei dem Erdgas-/Biomethan-Kraftstoff um den Bezugskraftstoff G20, ist der für jeden Schadstoff erhaltene Emissionswert mit den betreffenden, nach Absatz 1.1.2.5 errechneten Faktoren (r1 für die erste Prüfung und r2 für die zweite Prüfung) zu multiplizieren, wenn der betreffende Faktor > 1 ist; ist der entsprechende Faktor < 1, ist keine Korrektur erforderlich. [EU] If the NG/biomethane fuel is the reference fuel G20, the emission result for each pollutant shall be multiplied by the relevant factors (r1 for the first test and r2 for the second test), calculated in section 1.1.2.5, if the relevant factor > 1; if the correspondent relevant factor < 1, no correction is needed.

Handelt es sich bei dem Erdgas-/Biomethan-Kraftstoff um den Bezugskraftstoff G25, ist der für jeden Schadstoff erhaltene Emissionswert durch den betreffenden, nach Absatz 1.1.2.5 errechneten Faktor (r1 für die erste Prüfung und r2 für die zweite Prüfung) zu dividieren, wenn der betreffende Faktor < 1 ist; ist der entsprechende Faktor > 1, ist keine Korrektur erforderlich. [EU] If the NG/biomethane fuel is the reference fuel G25, the emission result for each pollutant shall be divided by the correspondent relevant factor (r1 for the first test and r2 for the second test) calculated in accordance with point 1.1.2.5, if the correspondent relevant factor < 1; if the correspondent relevant factor > 1, no correction is needed.

Im nationalen Übergangsplan ist für jeden Schadstoff, auf den sich der Plan erstreckt, eine Obergrenze für die höchstzulässigen jährlichen Gesamtemissionen für alle von dem Plan erfassten Anlagen vorzugeben, wobei diese Obergrenze auf der tatsächlichen Feuerungswärmeleistung am 31. Dezember 2010, den jährlichen Betriebsstunden und dem Brennstoffverbrauch jeder einzelnen Anlage - ermittelt als Durchschnitt der letzten zehn Betriebsjahre bis einschließlich 2010 - beruht. [EU] For each of the pollutants it covers, the transitional national plan shall set a ceiling defining the maximum total annual emissions for all of the plants covered by the plan on the basis of each plant's total rated thermal input on 31 December 2010, its actual annual operating hours and its fuel use, averaged over the last 10 years of operation up to and including 2010.

In Abweichung von den Vorschriften des Absatzes 5.3.1.4 darf bei jedem Schadstoff oder jeder Summe der Schadstoffe eine der drei resultierenden Massen den vorgeschriebenen Grenzwert um nicht mehr als 10 % überschreiten, falls das arithmetische Mittel der drei Ergebnisse unter dem vorgeschriebenen Grenzwert liegt. [EU] Notwithstanding the requirements of paragraph 5.3.1.4., for each pollutant or combination of pollutants, one of the three resulting masses obtained may exceed, by not more than 10 per cent, the limit prescribed, provided the arithmetical mean of the three results is below the prescribed limit.

In Abweichung von den Vorschriften des Absatzes 5.3.5.2 darf bei jedem Schadstoff nicht mehr als einer der drei ermittelten Werte den vorgeschriebenen Grenzwert um nicht mehr als 10 % überschreiten, falls das arithmetische Mittel der drei Ergebnisse unter dem vorgeschriebenen Grenzwert liegt. [EU] Notwithstanding the requirements of paragraph 5.3.5.2., for each pollutant, not more than one of the three results obtained may exceed the limit prescribed by not more than 10 per cent, provided the arithmetical mean value of the three results is below the prescribed limit.

In diesem Fall wird ein hohes stöchiometrisches Verhältnis (Reagenzmittel/Schadstoff) angewandt und ein erhebliches Festabfallvolumen erzeugt. [EU] In this case, a high stoichiometric ratio (reagent/pollutant) is applied and a significant solid waste stream is generated.

In Gebieten und Ballungsräumen, in denen ortsfeste Messungen die einzige Informationsquelle für die Beurteilung der Luftqualität darstellen, darf die Anzahl der Probenahmestellen für jeden relevanten Schadstoff nicht unter der in Anhang V Abschnitt A festgelegten Mindestanzahl von Probenahmestellen liegen. [EU] In each zone or agglomeration where fixed measurements are the sole source of information for assessing air quality, the number of sampling points for each relevant pollutant shall not be less than the minimum number of sampling points specified in Section A of Annex V.

Ist die Prüfzahl gleich oder größer als der in der nachstehenden Tabelle für den Stichprobenumfang angegebene Wert für die Entscheidung "nicht bestanden", dann ist für den Schadstoff die Entscheidung "nicht bestanden" erzielt. [EU] If the test statistic equals or exceeds the fail decision number for the sample size given in the following table, a fail decision is reached for the pollutant.

Ist die Prüfzahl nicht größer als der in der nachstehenden Tabelle für den Stichprobenumfang angegebene Wert für die Entscheidung "bestanden", dann ist für den Schadstoff die Entscheidung "bestanden" erzielt. [EU] If the test statistic does not exceed the pass decision number for the sample size given in the following table, a pass decision is reached for the pollutant.

Kurzkettige Chlorparaffine wurden im Dezember 2009 als persistenter organischer Schadstoff in das Protokoll von 1998 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend persistente organische Schadstoffe aufgenommen. [EU] In December 2009, SCCPs were included as a persistent organic pollutant under the 1998 Protocol on Persistent Organic Pollutants to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution.

L den zulässigen Grenzwert nach Artikel 14a.02 Nummer 2 Tabelle 2 für jeden untersuchten Schadstoff. [EU] L is the admissible limit value set out in Article 14a.02(2) Table 2 for each pollutant studied.

L der Grenzwert für den Schadstoff [EU] L the limit value for the pollutant,

L der natürliche Logarithmus des Grenzwerts für den Schadstoff [EU] L the natural logarithm of the limit value for the pollutant

L der natürliche Logarithmus des Schadstoff-Grenzwertes [EU] L the natural logarithm of the limit value for the pollutant

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners