DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

320 results for Rg.
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Es geht ihr (gesundheitlich) besser, aber sie ist noch nicht über dem Berg. Her health is getting better but she's not out of the woods yet.

Das ist nur die Spitze des Eisberges/Eisbergs. [übtr.] This is only the tip of an/the iceberg.

Ich wähnte dich in Freiberg. I imagined you to be in Freiberg.

Ich vermisse sie schmerzlich / schrecklich / ganz arg. I miss her badly / sorely / tremendously / something fierce [Am.] [coll.].

Sie hielt mit ihren Zukunftsplänen hinter dem Berg. She was very unforthcoming about her plans.

Ich fragte mich, was sich in seinem Rucksack verbarg. I wondered what he had stashed in his backpack.

Er hielt damit nicht hinterm Berg. He made no bones about it.

Sie brachten das Unternehmen über den Berg. They carried the enterprise through.

Aber als wir 1964 zusammen in Baden-Baden in den Zug nach Frankfurt stiegen, sagte sie, sie würde so gerne in die Gegenrichtung fahren, nach Freiburg. [G] But in 1964 as we boarded the train from Baden-Baden to Frankfurt, she said she would so much like to head in the opposite direction, to Freiburg.

Am Vormittag des 15. Februar stürzte die 12.000 Tonnen schwere Kuppel - eine architektonische Meisterleistung von George Bähr - ein. Übrig blieb lediglich ein riesiger Trümmerberg. [G] On the morning of 15 February 1945, the cupola - an architectural masterpiece by George Bähr, weighing some 12,000 tonnes - finally collapsed. All that was left of the church was a massive pile of rubble.

An den deutschen Filmhochschulen entstehen jährlich ca. 300 Filme unterschiedlicher Länge und verschiedener Genres, resümiert die Produzentin Susann Schimk in ihrer Diplomarbeit an der Hochschule für Film und Fernsehen Konrad Wolf in Babelsberg. [G] Roughly 300 films of various lengths and genres are turned out each year at German film schools, recaps producer Susann Schimk in her thesis at the Hochschule für Film und Fernsehen Konrad Wolf in Babelsberg.

An einer Fußgängerbrücke in Hamburg-Harburg stellten sie 1986 eine 12 Meter hohe Stele mit Bleimantel auf. [G] In 1986, they erected a 12-meter-high stele with a lead coating on a pedestrian bridge in Hamburg-Harburg.

Auch die großen internationalen Schallplattenlabels wie Warner oder Polygram konzentrierten ihre Deutschland-Zentralen in Hamburg. Wohl wissend, dass erst ein städtisches Netzwerk mit Labels, Clubs, Studios und Treffpunkten ausreichend künstlerisches Potential anlockt. [G] Even the major international record labels like Warner and Polygram set up their German headquarters in Hamburg, knowing very well that a city network with labels, clubs, studios and meeting points is an absolute must for attracting enough artistic potential.

Auch ganze Städte oder zumindest Teilbereiche zählen dazu wie im Fall von Bamberg, Wismar und Stralsund oder Quedlinburg. [G] It can include entire towns or at least areas, as is the case with Bamberg, Wismar and Stralsund, or Quedlinburg.

Auf dem gemeinsamen Internetportal vermisst man jedoch die Links zu den Literaturhäusern in Nürnberg oder Magdeburg. [G] Unfortunately, the joint Internet portal does not contain links to the literature houses in Nurnberg and Magdeburg.

Baden-Württemberg (Hauptstadt Stuttgart) - http://www.baden-wuerttemberg.de; Einwohner: 10.661.000, Fläche: 35.751,64 km² [G] Baden-Württemberg (capital: Stuttgart) - http://www.baden-wuerttemberg.de; Population: 10,661,000, area: 35,751.64 km²

Besonders anschaulich wird das Konzept der beiden Architekten an einem Gebäude des Büros Blauraum in Hamburg. [G] A good illustration of their point is a building by the firm of Blauraum in Hamburg.

Brandenburg (Potsdam) - http://www.brandenburg.de/; Einwohner: 2.582.000, Fläche: 29.476,67 km² [G] Brandenburg (Potsdam) - http://www.brandenburg.de/; Population: 2,582,000, area: 29,476.67 km²

Britische Produktionen wurden in Hamburg bearbeitet. [G] British productions were dubbed in Hamburg.

Dabei führt uns unsere Reise quer durch die Bundesrepublik: Stuttgart, Frankfurt, Hannover und Hamburg. [G] Our journey will take us across the Federal Republic of Germany: to Stuttgart, Frankfurt, Hanover and Hamburg.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners