DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
rekonstruieren
Search for:
Mini search box
 

12 results for Rekonstruieren
Word division: re·kon·st·ru·ie·ren
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Polizei versucht zu rekonstruieren, was genau passiert ist. Police are trying to piece together exactly what has gone on.

Aus diesen Dokumenten sucht sie - vergleichend und ergänzend mit anderen zeitgeschichtlichen und literarischen Quellen - seine Verwicklung in den Nationalsozialismus zu rekonstruieren und zu ergründen. [G] Using these documents, comparing and supplementing them with other contemporary and literary sources, she tries to retrace and comprehend his involvement in National Socialism.

Die in historischen Ausstellungen, im Film oder Buch benutzten Bilder wie Photographien oder Gemälde können das Geschehene nicht rekonstruieren (Hayden White). [G] The images in films or books, photographs or pictures that are used in historical exhibitions cannot reconstruct a past event (Hayden White).

Doku-Dramen verbinden zur Aufdeckung politischer Skandale dokumentarisches Material mit theatralischen Inszenierungen oder rekonstruieren historische Ereignisse mit Mitteln der Fernsehspiel-Regie: eine Technik, die Heinrich Breloer und Horst Königstein zur Perfektion entwickelt haben. [G] Docu-dramas combine documentary material with theatrical re-enactments or reconstructed historical events using TV direction methods in order to uncover political scandals: a technique that Heinrich Breloer and Horst Königstein have developed to perfection.

Sein Stück ist der Versuch, den Mord und seine Vorgeschichte zu rekonstruieren. [G] His play is an attempt to reconstruct the murder and the events that preceded it.

Die zuständige Behörde muss auf die Aufzeichnungen ohne weiteres zugreifen und jede wichtige Phase der Bearbeitung sämtlicher Geschäfte rekonstruieren können [EU] The competent authority must be able to access them readily and to reconstitute each key stage of the processing of each transaction

Die zuständige Behörde muss ohne weiteres auf die Aufzeichnungen zugreifen und jede maßgebliche Stufe der Bearbeitung jedes einzelnen Portfoliogeschäfts rekonstruieren können [EU] The competent authority must be able to access them readily and to reconstitute each key stage of the processing of each portfolio transaction

Im Falle der Offenlegung wäre es diesem Unternehmen daher möglich gewesen, vertrauliche Geschäftsdaten des anderen Unternehmens zu rekonstruieren. [EU] Therefore, if the information had been disclosed, it would have been possible for that company to reconstruct business confidential data of the other company.

Leider ist es aufgrund der wenigen Unterlagen nicht mehr möglich, die Argumentation von damals zu rekonstruieren, und insbesondere in Erfahrung zu bringen, ob man die Maßnahme geprüft hat und den Terni-Tarif wirklich genehmigen wollte. [EU] Given such scant information, it is unfortunately impossible to trace back the reasoning followed in that case, and in particular to know whether the Commission had examined and intended to approve the Terni tariff.

Nach Darstellung der italienischen Behörden lassen sich die Ursachen für diese Schwankungen nur schwer rekonstruieren, da auch die besonderen Auflagen für die PI (damals öffentliche wirtschaftliche Einrichtung - Ente pubblico economico) und exogene politische Faktoren mit berücksichtigt werden müssten. [EU] The Italian authorities argue that it is difficult to identify precisely the causes of these variations, owing partly to the nature of PI (which at that time was a public commercial institution) and to outside political factors.

Sollte es nicht möglich sein, die Unfallstelle unverändert zu belassen, sind möglichst Vorkehrungen zu treffen, damit die Unfallstelle in geeigneter Weise dokumentiert wird, etwa durch Bilder, audiovisuelle Aufzeichnungen, Skizzen oder sonstige Mittel, die es ermöglichen, wichtige Beweise zu sichern und die Umstände zu einem späteren Zeitpunkt zu rekonstruieren. [EU] Where it has not been possible to preserve the site ,arrangements shall, where possible, be made to obtain appropriate documentation of the scene for example by photographs, audio-visual recordings, sketches or any other means available with the object of gathering important evidence and possibly recreating the circumstances at a later stage.

Zur Bewertung des Vorzugstarifs für Alcoa, der Gegenstand dieser Entscheidung ist, ist es erforderlich, den Kontext seiner Einführung und seiner weiteren Entwicklung zu rekonstruieren. [EU] In order to assess the Alcoa tariff which is the subject of this Decision it is necessary to revisit the context in which it was introduced and its changes over time.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners