DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for Motor-
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

1 - Motor- und Fahrzeugmerkmale und Angaben über die Durchführung der Prüfung [EU] 1 - Engine and vehicle characteristics and information concerning the conduct of tests

Angabe der vollständigen Bezeichnung der Motor- und Propellermuster gemäß der entsprechenden Musterzulassung und zugehörigem Datenblatt. [EU] The engine and propeller type(s) in full as defined in the relevant type-certificate and its associated data sheet.

Angabe der Ziffern und Symbole zur Identifizierung des Motor- und des Fahrzeugtyps [EU] The numbers and/or symbols specific to the type of engine and vehicle

Anhang 1 - MOTOR- UND FAHRZEUGMERKMALE [EU] Annex 1 - ENGINE AND VEHICLE CHARACTERISTICS

Beschreibung der Auspuffanlage, wenn die Prüfung mit der vollständigen, vom Motor- oder Fahrzeughersteller vorgesehenen Auspuffanlage durchgeführt wird [EU] Description of exhaust equipment if the test is made with the complete exhaust equipment provided by the engine or vehicle manufacturer :

Bestätigen diese Prüfungen der Übereinstimmung im Betrieb oder diese Bestätigungsprüfungen, dass der Motor- oder Fahrzeugtyp nicht mit den Anforderungen übereinstimmt, verpflichtet die Genehmigungsbehörde den Hersteller, einen Plan mit Maßnahmen zur Beseitigung der Mängel vorzulegen. [EU] If these in-service conformity tests or confirmatory tests confirm the non-conformance of the engine or vehicle type, the approval authority shall require the manufacturer to submit a plan of remedial measures to remedy the non-conformity.

"Betriebszyklus" eine aus dem Motorstart, dem (Motor-)Betrieb, dem Abstellen des Motors und der Zeit bis zum nächsten Motorstart bestehende Abfolge, bei der eine spezielle OBD-Überwachungsfunktion vollständig aktiviert ist und eine vorhandene Fehlfunktion erkannt würde [EU] 'operating sequence' means a sequence consisting of an engine start, an operating period (of the engine), an engine shut-off, and the time until the next start, where a specific OBD monitor runs to completion and a malfunction would be detected if present

Das oben dargestellte, an einem Motor/Fahrzeug angebrachte Genehmigungszeichen bedeutet, dass der betreffende Motor- oder Fahrzeugtyp in Großbritannien (E11) nach der Regelung Nr. 49 (Emissionsgrenzwert IV) und der Regelung Nr. 24 genehmigt worden ist. [EU] The above approval mark affixed to an engine/vehicle shows that the engine/vehicle type concerned has been approved in the United Kingdom (E11) pursuant to Regulation No 49 (emission level IV) and Regulation No 24 [1].

Das oben dargestellte, an einem Motor/Fahrzeug angebrachte Genehmigungszeichen bedeutet, dass der betreffende Motor- oder Fahrzeugtyp in Großbritannien (E11) nach der Regelung Nr. 49 unter der Genehmigungsnummer 042 439 genehmigt worden ist. [EU] The above approval mark affixed to an engine/vehicle shows that the engine/vehicle type concerned has been approved in the United Kingdom (E11) pursuant to Regulation No 49 and under approval number 042439.

Das oben dargestellte, an einem Motor/Fahrzeug angebrachte Genehmigungszeichen bedeutet, dass der betreffende Motor- oder Fahrzeugtyp in Großbritannien (E11) nach der Regelung Nr. 49 unter der Genehmigungsnummer 042439 genehmigt worden ist. [EU] The above approval marks affixed to an engine/vehicle show that the engine/vehicle type concerned has been approved in the United Kingdom (E11) pursuant to Regulation No 49 and under approval number 042439.

den Motor- und Fahrzeugeigenschaften nach Anhang 1 [EU] the engine and vehicle characteristics as defined in Annex 1

Der Drehmomentbegrenzer darf nur vom Motor- oder Fahrzeughersteller dauerhaft deaktiviert werden, und es wird ein besonderer Motortyp in der Motorfamilie zur ordnungsgemäßen Identifizierung bestimmt. [EU] Permanent deactivation shall only be done by the engine or vehicle manufacturer, and a special engine type within the engine family shall be designated for proper identification.

Die Behörde berücksichtigt Herstellerangaben, die z. B. die technische Machbarkeit, die Vorbereitungszeit und Produktionszyklen einschließlich der Einführung oder des Auslaufens von Motor- oder Fahrzeugmodellen und die programmierten Erweiterungen von Rechnern betreffen, und prüft, inwieweit das betreffende OBD-System den Vorschriften dieser Regelung entsprechen kann und ob der Hersteller sich ausreichend bemüht hat, die Vorschriften dieser Regelung einzuhalten. [EU] The authority shall take into consideration data from the manufacturer that details such factors as, but not limited to, technical feasibility, lead time and production cycles including phase-in or phase-out of engines or vehicle designs and programmed upgrades of computers, the extent to which the resultant OBD system will be effective in complying with the requirements of this Regulation and that the manufacturer has demonstrated an acceptable level of effort towards compliance with the requirements of this Regulation.

Die für einen Motor- oder Fahrzeugtyp nach dieser Regelung erteilte Genehmigung kann zurückgenommen werden, wenn die Vorschriften des Absatzes 7.1 nicht eingehalten sind oder die entnommenen Motoren oder Fahrzeuge die Überprüfungen nach Absatz 8.3 nicht bestanden haben. [EU] The approval granted in respect of an engine or vehicle type pursuant to this Regulation may be withdrawn if the requirements laid down in paragraph 8.1. are not complied with, or if the engine(s) or vehicle(s) taken fail to pass the tests prescribed in paragraph 8.3.

Die Genehmigungsbehörde berücksichtigt Herstellerangaben, die z. B. die technische Machbarkeit, die Vorbereitungszeit und Produktionszyklen einschließlich der Einführung oder des Auslaufens von Motor- oder Fahrzeugmodellen und die programmierten Erweiterungen von Rechnern betreffen, und prüft, inwieweit das betreffende OBD-System den Vorschriften dieser Regelung entsprechen kann und ob der Hersteller sich ausreichend bemüht hat, die Vorschriften dieser Regelung einzuhalten. [EU] The Approval Authority shall take into consideration data from the manufacturer that details such factors as, but not limited to, technical feasibility, lead time and production cycles including phase-in or phase-out of engines or vehicle designs and programmed upgrades of computers, the extent to which the resultant OBD system will be effective in complying with the requirements of this Regulation and that the manufacturer has demonstrated an acceptable level of effort towards compliance with the requirements of this Regulation.

Die Genehmigungsbehörde, die die ursprüngliche Typgenehmigung erteilt hat, informiert den Mitgliedstaat, welcher festgestellt hatte, dass der Motor- oder Fahrzeugtyp nicht den einschlägigen Anforderungen entsprach, über den Fortschritt und die Ergebnisse der Gespräche mit dem Hersteller, über die Bestätigungsprüfungen und die Mängelbeseitigung. [EU] The approval authority which granted the original type-approval shall keep the Member State which had established that the engine or vehicle type did not conform to the applicable requirements informed of the progress and results of the discussions with the manufacturer, the verification tests and the remedial measures.

Die Nummern und/oder Zeichen zur Identifizierung des Motor- und Fahrzeugtyps sind anzugeben [EU] The numbers and/or symbols identifying the engine type and the vehicle type shall be specified

Die Sachverständigen des Mitgliedstaats, die gemäß Absatz 7 gemeldet haben, dass der Motor- oder Fahrzeugtyp nicht den Anforderungen entspricht, werden aufgefordert, den zusätzlichen Prüfungen der Übereinstimmung im Betrieb beizuwohnen, die in Absatz 8 genannt werden. [EU] Experts of the Member State that reported the failing engine or vehicle type in accordance with paragraph 7 shall be invited to witness the additional in-service conformity tests referred to in paragraph 8.

Dieselkraftstoff - Die Genehmigung für den Motor- oder Fahrzeugtyp wird erteilt, wenn der Motor oder das Fahrzeug gemäß den Absätzen 3.1, 3.2 oder 3.3 dieser Regelung die Anforderungen der Absätze 5, 6 und 7 hinsichtlich des in Anhang 5 dieser Regelung genannten Bezugskraftstoffs erfüllt. [EU] In the case of diesel fuel: if pursuant to paragraphs 3.1., 3.2. or 3.3. of this Regulation, the engine or vehicle meets the requirements of paragraphs 5, 6 and 7 below on the reference fuel specified in annex 5 of this Regulation, approval of that type of engine or vehicle must be granted.

Die Zahl und/oder die Zeichen zur Kennzeichnung der Motor- und Fahrzeugtypen müssen angegeben sein; [EU] The number and/or symbols characterizing the engine and vehicle type(s) shall be indicated.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners