DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for Innenraums
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

"Airbag" eine Einrichtung, die zusätzlich zu Sicherheitsgurten und Rückhalteeinrichtungen in Kraftfahrzeugen eingebaut ist und bei der sich bei einem starken Stoß gegen das Fahrzeug automatisch ein flexibles Gebilde entfaltet, das durch die Kompression des darin enthaltenen Gases den Anprall von Körperteilen eines Fahrzeuginsassen gegen Teile des Innenraums abmildern soll; 2.12. [EU] 'Airbag' means a device installed to supplement safety belts and restraint systems in power-driven vehicles, i.e. systems which, in the event of a severe impact affecting the vehicle, automatically deploy a flexible structure intended to limit, by compression of the gas contained within it, the gravity of the contacts of one or more parts of the body of an occupant of the vehicle with the interior of the passenger compartment.

Angaben über Formen und Innenabmessungen des Innenraums [EU] The lines and inside dimensions of the passenger compartment

Anhang 8 - Prüfung der Systeme zum Schutz des Innenraums [EU] Annex 8 - Test of systems for the protection of the passenger compartment

Anhang VIII - Prüfung der Systeme für den Schutz des Innenraums [EU] Annex VIII - Test of systems for the protection of the passenger compartment

Beschreibung und Zeichnungen/Fotografien der Formen und Werkstoffe des Teils des Aufbaus, der den Motorraum bildet, und des nächstgelegenen Teils des Innenraums: ... [EU] Description and drawings/photographs of the shapes and constituent materials of the part of the body forming the engine compartment and the part of the passenger compartment nearest to it: ...

das Fahrzeug darf bis zu 10 % seiner Leermasse mit zusätzlichen Massen belastet werden, die an der Struktur so starr zu befestigen sind, dass dadurch das Verhalten der Struktur des Innenraums während der Prüfung nicht beeinträchtigt wird. [EU] the vehicle may be weighted to an extent not exceeding 10 per cent of its unladen kerb weight with additional weights rigidly secured to the structure in such a way as not to affect the behaviour of the structure of the passenger compartment during the test.

Das Volumen des Innenraums beträgt ohne Berücksichtigung des "trichterförmigen" Bodens höchstens 2 m3; dieser Raum ist mit 3 kg bis 5 kg Prüfstaub zu füllen. [EU] The internal chamber volume, not including a 'hopper shaped' bottom shall be 2 m3 maximum and shall be charged with 3 to 5 kg of the test dust.

Die Lichtstärke einer außerhalb des Innenraums angebrachten optischen Signalvorrichtung darf nicht mehr als 0,5 cd betragen [EU] The light intensity of optical signals installed outside the passenger compartment shall not exceed 0,5 cd.

Diese Regelung gilt für das Verhalten der Struktur des Innenraums von Fahrzeugen der Klassen M1 und N1 bei einem Seitenaufprall, bei denen der R-Punkt des niedrigsten Sitzes nicht mehr als 700 mm über dem Boden liegt, wenn das Fahrzeug sich in dem Zustand befindet, der der Bezugsmasse nach Absatz 2.10 dieser Regelung entspricht. [EU] This Regulation applies to the lateral collision behaviour of the structure of the passenger compartment of M1 and N1 categories of vehicles where the R point of the lowest seat is not more than 700 mm from ground level when the vehicle is in the condition corresponding to the reference mass defined in paragraph 2.10 of this Regulation.

Die Systeme für den Schutz des Innenraums nach Absatz 6.3.1.1 sind zusammen mit einem Fahrzeug unter normalen Bedingungen zu prüfen (Absatz 6.4.2.1.2). [EU] Systems intended for the protection of the passenger compartment according to paragraph 6.3.1.1 above shall be tested together with a vehicle under normal conditions (paragraph 6.4.2.1.2).

Die Ware kann nicht als Beleuchtungskörper der Position 9405 eingereiht werden, da sie nicht hauptsächlich zur Beleuchtung z. B. eines Innenraums bestimmt ist (siehe die HS-Erläuterungen zu Position 9405 Teil I Nummern 1 und 3). [EU] The article cannot be classified as a lamp of heading 9405, because it is not primarily designed to illuminate for example a room, nor is it a specialised lamp (see also the HS EN to heading 9405, (I), (1) and (3)).

Einige Arten zusätzlicher Sensoren, zum Beispiel für die Überwachung des Innenraums (Ultraschall, Infrarot) oder Neigungssensoren usw., dürfen absichtlich deaktiviert werden. [EU] Some kinds of additional sensors, e.g. passenger compartment control (ultrasonic, infrared) or inclination sensor etc., may be intentionally deactivated.

ein mechanischer Schlüssel oder eine elektrische/elektronische Einrichtung innerhalb des gesicherten Innenraums mit zeitlich gesteuerter Ausstiegs-/Einstiegsverzögerung. [EU] A mechanical key or an electrical/electronic device within the protected passenger compartment, with timed exit/entry delay.

"Fahrgastraum" der für die Insassen bestimmte Raum, der durch das Dach, den Boden, die Seitenwände, die Türen, die Außenverglasung, die Stirnwand und die Ebene durch die Rückwand des Innenraums oder die Ebene durch die Rückenlehnenhalterung des Rücksitzes begrenzt wird [EU] 'passenger compartment' means the space for occupant accommodation bounded by the roof, floor, side walls, doors, outside glazing, front bulkhead, and the plane of the rear compartment bulkhead or the plane of the rear seat back support

"Fahrzeugvordersitze" die Sitzreihe, die sich im vorderen Teil des Innenraums (Fahrgastraums) befindet; es befindet sich kein anderer Sitz unmittelbar vor diesen Sitzen [EU] 'vehicle front seats' means the group of seats situated foremost in the passenger compartment, i.e. having no other seat directly in front of them

Formen und Innenabmessungen des Innenraums und Typ der Schutzeinrichtungen, sofern sie die in dieser Regelung vorgeschriebene Schutzwirkung nachteilig beeinflussen [EU] The lines and inside dimensions of the passenger compartment and the type of protective systems, in so far as they have a negative effect on the performance prescribed in this Regulation

"Genehmigung eines Fahrzeugs" die Genehmigung eines Fahrzeugtyps hinsichtlich des Verhaltens der Struktur des Innenraums bei einem Seitenaufprall [EU] 'Approval of a vehicle' means the approval of a vehicle type with regard to the behaviour of the structure of the passenger compartment in a lateral collision

"Heizungssystem" jede Art von Einrichtung zur Erwärmung des Innenraums eines Fahrzeugs, einschließlich des Laderaums. [EU] 'Heating system' means any type of device which is designed to increase the temperature of the interior of a vehicle, including any load area.

"Innenraum" der für die Insassen bestimmte Raum, der durch das Dach, den Boden, die Seitenwände, die Türen, die Außenverglasung, die Stirnwand und die Ebene durch die Rückwand des Innenraums oder die Ebene durch die Rückenlehnenhalterung des Rücksitzes begrenzt wird [EU] 'Passenger compartment' means the space for occupant accommodation, bounded by the roof, floor, side walls, doors, outside glazing and front bulkhead and the plane of the rear compartment bulkhead or the plane of the rear-seat back support

"Luftfahrzeug-Sicherheitsdurchsuchung" die Untersuchung des Innenraums und der zugänglichen Außenteile des Luftfahrzeugs mit dem Ziel, verbotene Gegenstände aufzuspüren und unrechtmäßige Eingriffe, die die Sicherheit des Luftfahrzeugs gefährden, festzustellen [EU] 'aircraft security search' means an inspection of the interior and accessible exterior of the aircraft in order to detect prohibited articles and unlawful interferences that jeopardise the security of the aircraft

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners