DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fahrgastraum
Search for:
Mini search box
 

75 results for Fahrgastraum
Word division: Fahr·gast·raum
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

1.2. Teil I - Genehmigung eines Fahrzeugtyps hinsichtlich des Brennverhaltens der Bauteile der Innenausstattung im Fahrgastraum, 1.3. Teil II - Genehmigung eines Bauteils (Materialien, Sitze, Vorhänge, Trennwände usw.) hinsichtlich seines Brennverhaltens. [EU] Part II - Approval of a component (materials, seats, curtains, separation walls, etc.) with regard to its burning behaviour.

5. TEIL I - GENEHMIGUNG EINES FAHRZEUGTYPS HINSICHTLICH DES BRENNVERHALTENS DER BAUTEILE DER INNENAUSSTATTUNG IM FAHRGASTRAUM [EU] PART I - APPROVAL OF A VEHICLE TYPE WITH REGARD TO THE BURNING BEHAVIOUR OF THE INTERIOR COMPONENTS USED IN THE PASSENGER COMPARTMENT

Andere Teile im Fahrgastraum, die sich vor der Querebene befinden, die durch die Bezugslinie des Rumpfes der auf den hintersten Sitz aufgesetzten Prüfpuppe verläuft (siehe Anhang X, erklärende Hinweise, Absatz 5.3). [EU] Other interior fittings in the passenger compartment in front of the transverse plane passing through the torso reference line of the manikin placed on the rearmost seats. (see Annex X, explanatory notes, paragraph 5.3)

Anordnung im Fahrzeug (z. B. im Fahrgastraum oder im Laderaum). [EU] Vehicle location (e.g. passenger compartment or load area).

Aus dem Behälter und seinen Ausrüstungsteilen austretender Wasserstoff darf nicht in den Fahrgastraum gelangen. [EU] It must be ensured that any fuel leaking from the container or its accessories does not escape to the passenger compartment of the vehicle.

"Außenseite": die Seite eines Materials, die nach seinem Einbau in das Fahrzeug dem Fahrgastraum zugewandt ist; [EU] 'Exposed face' means the side of a material which is facing towards the passenger compartment when the material is mounted in the vehicle.

Auswerfbare Notluken im Boden dürfen sich nur in den Fahrgastraum auswerfen lassen. [EU] Floor ejectable hatches shall eject only into the passenger compartment.

Bei Anordnung des LPG-Behälters im Fahrgastraum oder in einem abgetrennten Kofferraum ist die Fülleinrichtung außen am Fahrzeug anzubringen. [EU] When the LPG container is installed in the passenger compartment or an enclosed (luggage) compartment, the filling unit shall be located at the outside of the vehicle.

Bei Fahrzeugen der Klasse I und bei Fahrzeugen, deren Heckbereich vom Fahrgastraum aus nicht zugänglich ist, gilt diese Vorschrift als eingehalten, wenn eine Notluke im Dach vorhanden ist. [EU] For Class I vehicles and for vehicles with a rear part permanently closed off from the passenger compartment, this provision is fulfilled if an escape hatch is fitted.

Bei Fahrzeugen der Klassen M2 und M3 darf sich das Verbrennungsheizgerät nicht im Fahrgastraum befinden. [EU] In the case of M2 and M3 vehicles, the combustion heater must not be positioned in the passenger compartment.

Bei Materialien mit übereinander liegenden Schichten unterschiedlicher Zusammensetzung, die keine Verbundwerkstoffe sind, sind alle Schichten bis zu einer Tiefe von 13 mm, von der dem Fahrgastraum zugewandten Oberfläche aus, einzeln zu prüfen. [EU] In the case of materials made of superimposed layers of different composition which are not composite materials, all the layers of material included within a depth of 13 mm from the surface facing towards the passenger compartment shall be tested individually.

Beträgt die Dicke des Produkts mehr als 13 mm, dann ist sie durch einen mechanischen Vorgang, der auf die Seite einwirkt, die nicht dem Fahrgastraum zugewandt ist, auf 13 mm zu verringern. [EU] When the thickness of the product is more than 13 mm, it shall be reduced to 13 mm by a mechanical process applied to the side which does not face the occupant compartment.

Damit sich kein Wasserstoff im Fahrgastraum ansammelt, ist er gegen das Wasserstoffsystem abzuschotten. [EU] The passenger compartment of the vehicle must be separated from the hydrogen system in order to avoid accumulation of hydrogen.

Das im Fahrgastraum untergebrachte wiederaufladbare Energiespeichersystem verbleibt am Einbauort und die Bauteile des wiederaufladbaren Energiespeichersystems verbleiben innerhalb des Gehäuses des wiederaufladbaren Energiespeichersystems. [EU] RESS located inside the passenger compartment shall remain in the location in which they are installed and RESS components shall remain inside RESS boundaries.

Der Brennstoffeinfüllstutzen darf sich nicht im Fahrgastraum befinden und muss mit einem dicht schließenden Deckel versehen sein, der das Austreten von Brennstoff verhindert. [EU] The fuel filler must not be situated in the passenger compartment and must be provided with an effective cap to prevent fuel spillage.

Der (die) Behälter darf (dürfen) sich weder im Fahrgastraum befinden noch Teil einer Fläche (Boden, Wand, Querwand) desselben oder eines anderen mit diesem verbundenen Raumes sein. [EU] The tank(s) shall not be situated in, or form, a surface (floor, wall, bulkhead) of the passenger compartment or other compartment integral with it.

Der Fahrgastraum jedes Fahrzeugs muss mit einem Heizungssystem ausgestattet sein. [EU] The passenger compartment of every vehicle shall be fitted with a heating system.

Der Fahrgastraum kann mit einer Heizungsanlage ausgerüstet sein, die nicht durch den Warmwasserkreislauf gespeist wird, wenn der Gehäusewerkstoff den von der Einrichtung erzeugten Temperaturen standhält, die Anlage keine giftigen Rauchgase freisetzt und so angeordnet ist, dass kein Fahrgast mit einer heißen Fläche in Berührung kommen kann. [EU] A heating device operating other than by hot water may be provided in the passenger compartment if it is encased in material designed to resist the temperatures generated by the device, emits no toxic fumes and is positioned such that no passenger is likely to come into contact with any hot surface.

Der Fahrgastraum muss mit einer Heizanlage ausgerüstet sein. [EU] The passenger compartment shall be fitted with a heating system.

Der Fahrgastraum verfügt über eine luxuriöse Innenausstattung mit elektrisch verstellbaren Ledersitzen, Dreipunkt-Sicherheitsgurten im Bereich hinter dem Fahrersitz, elektrischen Fensterhebern und Klimaanlage. [EU] The cabin has a luxurious interior, with electrically adjustable leather seats, three-point safety belts behind the driver's seat, electrically operated windows and air-conditioning.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners