A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
51 results for Einzelfahrzeug
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Als
Abfahren
des
Zuges
von
einem
Bahnsteig
gilt
der
Zeitraum
zwischen
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
der
Status
der
Türen
von
"freigegeben"
in
"geschlossen
und
verriegelt"
wechselt
,
und
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
das
letzte
Einzelfahrzeug
den
Bahnsteig
verlassen
hat
. [EU]
A
train
is
deemed
to
be
departing
from
a
platform
during
the
period
of
time
elapsing
between
the
moment
when
door
status
is
changed
from
'released'
to
'closed
and
locked'
and
the
moment
when
the
last
vehicle
has
left
the
platform
.
Anfahrvermögen
an
Steigungen
(
Einzelfahrzeug
): ...
Prozent
[EU]
Hill-starting
ability
(solo
vehicle
): ...
percent
Anfahrvermögen
an
Steigungen
(
Einzelfahrzeug
): ... % [EU]
Hill-starting
ability
(solo
vehicle
): ... %.
Außerdem
muss
es
möglich
sein
,
das
gesamte
Einzelfahrzeug
einschließlich
Fahrwerk
(z. B.
durch
Sichern/Befestigen
der
Drehgestelle
am
Wagenkasten
)
anzuheben
. [EU]
Furthermore
the
vehicle
shall
be
designed
for
complete
lifting
,
including
the
running
gear
(e.g.
by
securing/attaching
the
bogies
to
the
bodyshell
).
Bei
Gelenkfahrzeugen
ist
jeder
starre
Teil
im
Hinblick
auf
die
Bestimmung
der
Mindestzahl
und
der
Lage
der
Ausstiege
als
Einzelfahrzeug
anzusehen
. [EU]
Each
rigid
section
of
an
articulated
vehicle
shall
be
treated
as
a
separate
vehicle
for
the
purpose
of
determining
the
minimum
number
and
the
position
of
exits
.
The
connecting
passage
between
them
shall
not
be
considered
as
an
exit
.
Bei
Gelenkfahrzeugen
ist
jeder
starre
Teil
im
Hinblick
auf
die
Bestimmung
der
Mindestzahl
und
der
Lage
der
Ausstiege
als
Einzelfahrzeug
anzusehen
,
mit
Ausnahme
der
Nummer
7.6.2.4. [EU]
Each
rigid
section
of
an
articulated
vehicle
shall
be
treated
as
a
separate
vehicle
for
the
purpose
of
determining
the
minimum
number
and
the
position
of
exits
,
except
for
paragraph
7.6.2.4.
Das
Verfahren
des
Artikels
24
kann
auf
ein
gemäß
einer
Mehrstufen-Typgenehmigung
in
mehreren
Fertigungsstufen
zu
genehmigendes
Einzelfahrzeug
angewandt
werden
. [EU]
The
procedure
set
out
in
Article
24
may
apply
to
a
particular
vehicle
during
the
successive
stages
of
its
completion
in
accordance
with
a
multi-stage
type-approval
procedure
.
Der
maximale
Höhenunterschied
der
Mittellinie
des
Zughakens
des
Fahrzeugs
zwischen
"einem
leeren
Fahrzeug
(
mit
der
Auslegungsmasse
für
ein
betriebsbereites
Fahrzeug
)
mit
neuen
Rädern"
und
"einem
beladenen
Fahrzeug
(
mit
der
Auslegungsmasse
bei
normaler
Zuladung
)
mit
vollständig
abgenutzten
Rädern"
darf
beim
gleichen
Einzelfahrzeug
nicht
mehr
als
85
mm
betragen
. [EU]
The
maximum
height
difference
of
the
hook
centreline
of
the
vehicle
between
'vehicle
empty
(design
mass
in
working
order
)
with
new
wheels'
and
'vehicle
loaded
(normal
design
payload
)
with
fully
worn
wheels'
shall
not
exceed
85
mm
for
the
same
vehicle
.
Der
Stromabnehmer
,
der
Hauptleistungsschalter
und
die
Hochspannungsverbindung
zwischen
diesen
müssen
sich
am
gleichen
Einzelfahrzeug
befinden
. [EU]
The
pantograph
,
the
main
circuit
breaker
,
and
the
high
voltage
connection
between
them
shall
be
located
on
the
same
vehicle
.
Der
Wertebereich
für
Geschwindigkeit
und
äquivalente
Konizität
,
für
den
das
Einzelfahrzeug
als
stabil
ausgelegt
ist
,
muss
angegeben
und
in
der
technischen
Dokumentation
eingetragen
sein
. [EU]
The
range
of
values
of
speed
and
equivalent
conicity
for
which
the
unit
is
designed
to
be
stable
shall
be
specified
and
recorded
in
the
technical
documentation
.
Die
Begrenzungslinie
ist
eine
Schnittstelle
zwischen
der
Einheit
(
Einzelfahrzeug
)
und
der
Infrastruktur
und
wird
durch
eine
gemeinsame
Bezugslinie
sowie
zugehörige
Berechnungsregeln
beschrieben
. [EU]
The
gauge
is
an
interface
between
the
unit
(vehicle)
and
the
infrastructure
described
by
a
common
reference
contour
and
associated
rules
for
the
calculation
.
"Die
Bremsleistung
der
Feststellbremse
der
Einheit
(
Zug
oder
Einzelfahrzeug
)
ist
gemäß
EN
14531-6:2009
zu
berechnen
." [EU]
'The
unit
(train
or
vehicle
)
parking
brake
performance
shall
be
calculated
as
defined
in
the
standard
EN14531-6:2009'
.
Die
Bremsleistung
der
Feststellbremse
der
Einheit
(
Zug
oder
Einzelfahrzeug
)
muss
gemäß
EN
14531-6:2009
berechnet
werden
. [EU]
The
unit
(train
or
vehicle
)
parking
brake
performance
shall
be
calculated
as
defined
in
the
standard
EN14531-6:2009
.
Die
Bremsleistung
für
ein
Einzelfahrzeug
ist
bei
einer
Schnellbremsung
für
jede
im
Fahrzeug
verfügbare
Bremsstellung
(d. h. G, P, R, P +
ep
)
und
für
verschiedene
Beladungszustände
,
darunter
mindestens
leer
und
voll
beladen
,
zu
ermitteln
. [EU]
Braking
power
for
an
individual
vehicle
shall
be
determined
in
emergency
braking
for
each
braking
mode
(i.e. G, P, R, P +
ep
)
available
on
the
vehicle
and
for
several
loading
conditions
including
at
least
tare
and
fully
loaded
.
Die
Bremsleistung
(
Verzögerung
=
Funktion
der
Geschwindigkeit
mit
äquivalenter
Reaktionszeit
)
der
Einheit
(
Triebzug
oder
Einzelfahrzeug
)
ist
durch
Berechnung
gemäß
der
Definition
in
EN
14531-6:2009
unter
Berücksichtigung
eines
ebenen
Gleises
zu
bestimmen
. [EU]
The
unit
(trainset
or
vehicle
)
braking
performance
(deceleration = F(speed )
and
equivalent
response
time
)
shall
be
determined
by
calculation
as
defined
in
the
standard
EN14531-6:2009
,
considering
a
level
track
.
Die
Grenzwerte
für
die
Laufsicherheit
,
die
das
Einzelfahrzeug
einhalten
muss
,
sind
in
EN
14363:2005
Abschnitt
5.3.2.2
sowie
zusätzlich
für
Neigezüge
in
EN
15686:2010
festgelegt
,
wobei
die
nachstehende
Änderung
bezüglich
des
Quotienten
der
Führungskraft
und
der
Radkraft
(
Y/Q
)
gilt
. [EU]
The
limit
values
for
running
safety
which
the
unit
shall
meet
are
specified
in
EN
14363:2005
clause
5.3.2.2,
and
additionally
for
tilting
trains
in
EN
15686:2010
,
with
the
following
modification
of
the
quotient
of
guiding
force
and
wheel
force
(Y/Q):
Die
in
der
nachstehenden
Tabelle
aufgeführten
Versuche
basieren
auf
einem
stationären
Einzelfahrzeug
oder
stationären
Zug
. [EU]
Tests
listed
in
the
table
below
are
done
based
on
a
separate
vehicle
when
stationary
or
on
a
stationary
train
.
diese
Maßnahmen
in
jedem
Einzelfahrzeug
der
Einheit
,
das
für
die
Beförderung
von
Personen
und/oder
Personal
ausgelegt
ist
,
ergriffen
wurden
[EU]
they
are
installed
in
each
vehicle
of
the
unit
,
which
is
intended
to
carry
passengers
and/or
staff
Diese
Regelung
gilt
für
jedes
Eindeck-
Einzelfahrzeug
,
Doppelstock-
Einzelfahrzeug
oder
-Gelenkfahrzeug
der
Klasse
M2
oder
M3
. [EU]
This
Regulation
applies
to
every
single-deck
,
double-deck
,
rigid
or
articulated
vehicle
of
category
M2
or
M3
Diese
Regelung
gilt
für
jedes
Eindeck-
Einzelfahrzeug
,
Doppelstock-
Einzelfahrzeug
oder
-Gelenkfahrzeug
der
Klassen
M2
oder
M3
. [EU]
This
Regulation
applies
to
every
single-deck
,
double-deck
,
rigid
or
articulated
vehicle
of
category
M2
or
M3
[1].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einzelfahrzeug":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners