DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for 'Brave
Tip: Spell check / suggestions: word?

 English  German

brave [listen] mutig; tapfer; wacker; kühn; heldenhaft {adj} [listen]

braver mutiger; tapferer

bravest am mutigsten; am tapfersten

Be brave!; Have courage! Halt Dich tapfer!; Nur Mut!

It's easy to be brave from a safe distance. Es ist leicht, aus sicherer Entfernung tapfer zu sein.

to brave sth. etw. herausfordern {vt}; die Stirn bieten; trotzen

braving herausfordernd; die Stirn bietend; trotzend

braved herausgefordert; die Stirn geboten; getrotzt

to brave the danger der Gefahr trotzen

to brave outsth. etw. tapfer durchstehen; tapfer ertragen {vt}

braving out tapfer durchstehend; tapfer ertragend

braved out tapfer durchgestanden; tapfer ertragen

brave [dated] [listen] Indianerkrieger {m} [soc.]

brave [listen] tüchtig; redlich; rechtschaffen; wacker [veraltet] {adj} [listen]

the brave new world of computing die schöne neue Computerwelt [iron.]

heroic deed; brave action Heldentat {f}

heroic deeds; brave actions Heldentaten {pl}

William the Brave Wilhelm der Tapfere [hist.]

Fortune favours the brave. [prov.] Dem Mutigen gehört die Welt. [Sprw.]

The Brave Little Tailor; The Valiant Little Tailor (work title / fairy tale by the Grimm Brothers) Das tapfere Schneiderlein (Werktitel / Märchen der Gebrüder Grimm) [lit.] [listen]

'Brave new World' (by Huxley / work title) "Schöne neue Welt" (von Huxley / Werktitel) [lit.]

'None but the Brave' (by Schnitzler / work title) "Leutnant Gustl" (von Schnitzler / Werktitel) [lit.]

face; visage [poet.]; countenance [poet.] [listen] [listen] Gesicht {n}; Angesicht {n} ([poet.] und in festen Wendungen); Antlitz {m} [poet.] [anat.] [listen]

faces Gesichter {pl}

ordinary face; nondescript face Allerweltsgesicht {n} [ugs.]

child's face Kindergesicht {n}

stone face versteinertes Gesicht

to show one's true self/true colours sein wahres Gesicht zeigen

to lose face das/sein Gesicht verlieren

to save face das/sein Gesicht wahren

to make faces Gesichter schneiden; Grimassen schneiden

to make a grimace das Gesicht verziehen

fair in the face mitten ins Gesicht

to save one's face; to save face das Gesicht wahren

to smile from ear to ear über das ganze Gesicht lächeln

to see sth. in sb.'s face in jds. Gesicht etw. sehen

a smile/grin on sb.'s face ein Lächeln/Grinsen im Gesicht

the expression on her face der Ausdruck in ihrem Gesicht

sth. is written all over sb.'s face es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben

to have got a face like a wet weekend ein Gesicht wie drei/sieben Tage Regenwetter machen

to wash it's own face (real property, project) sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt)

to put a brave face on it; to put a bold face on it sich nichts anmerken lassen

He told him so to his face. Er sagte ihm das ins Gesicht.

Mistrust was writ large on her face. Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben.

Globalisation has many faces. Die Globalisierung hat viele Gesichter.

His face fell. Er machte ein langes Gesicht.

expression (on your face); face; air, mien [formal]; countenance [poet.] [listen] [listen] [listen] Gesichtsausdruck {m}; Gesicht {n}; Miene {f} [listen]

with a troubled expression (on one's face) mit besorgter Miene

with the air of an expert mit Kennermiene

to keep a straight face keine Miene verziehen

to look happy/sad [listen] eine frohe/traurige Miene machen

to look important eine wichtige Miene aufsetzen

to lose countenance die Fassung verlieren; das Gesicht verlieren

to keep one's countenance das Gesicht bewahren; die Fassung bewahren

to put a good / bold / brave face on the matter; to put up a good / bold / brave front gute Miene zum bösen Spiel machen

The expression on her face did not bode well. Ihre Miene verhieß nichts Gutes.

The photograph shows his somber countenance. Auf dem Foto ist er mit finsterem Gesicht zu sehen.

All colour drained from her countenance. Alle Farbe wich aus ihrem Gesicht.

to catch a cold; to catch cold; to get a cold; to catch a chill; to catch chill [listen] sich erkälten; sich verkühlen [Mittelostdt.] [Süddt.] [Ös.] {vr} [med.]

catching a cold; catching cold; getting a cold; catching a chill; catching chill sich erkältend; sich verkühlend

caught a cold; caught cold; got a cold; caught a chill; caught chill sich erkältet; sich verkühlt

he/she catches (a) cold; he/she gets a cold er/sie erkältet sich

I/he/she caught (a) cold; I/he/she got a cold ich erkältete mich; er/sie erkältete sich

he/she has/had caught (a) cold; he/she has/had got a cold er/sie hat/hatte sich erkältet

to catch a bad cold; to catch a serious cold sich eine schlimme Erkältung holen; sich schwer erkälten

Now, don't go and catch a cold! Dass du dich nur ja nicht erkältest!

She is confined to bed with a severe chill. Sie liegt mit einer schweren Erkältung im Bett.

His motto seems to be: "You must brave the chill to get the thrill". Er gehört wohl zum Erkälte-dich-täglich-Club.; Er gehört wohl zur Fraktion "Verkühle dich täglich". [Süddt.] [Ös.]
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners