DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

104 ähnliche Ergebnisse für Mannen
Tipp: Geschlecht deutscher Substantive:
{m} = männl., {f} = weibl., {n} = sächl., {pl} = Plural

 Deutsch  Englisch

Ähnliche Wörter:
bannen, Kannen, mahnen, Pannen, Tannen, Wannen
Ähnliche Wörter:
manner, manner-of-speaking, annex, banned, banner, canned, canner, Cannes, cannon, fanned, gold-panner, lanner, madden, madmen, magnet, maiden, Maine, mane, maned, manes, mange

Anamorphose {f} (verzerrte Darstellung, die erkennbar wird, wenn sie in einer speziellen Art betrachtet wird) [art] anamorphosis (distorted representation that becomes recognizable when viewed in a specified manner)

Art und Weise {f}; Methode {f}; Verhalten {n} [anhören] [anhören] [anhören] manner [anhören]

Flegelhaftigkeit {f}; Rüpelhaftigkeit {f}; Pöbelhaftigkeit {f} (eines Mannes) loutishness (of a man)

Heimlichtuerei {f} secretive manner

Herstellungsweise {f} manner of preparation

Krayonmanier {f} [art] crayon manner

sexuelle Leistungsfähigkeit {f}; Zeugungskraft {f}; Potenz {f} (des Mannes) [anhören] sexual potency; potency (of a man)

Manie {f} manner; way (of doing sth.) [anhören] [anhören]

Schlussmachbrief {m} (eines Mannes) Dear Jane letter

Sicherheit {f} im Auftreten self-confident manner; self-assured manner

Sich-klein-Machen {n}; Tiefstapeln {n} self-effacement; self-effacing manner

Spielweise {f} [mus.] way of playing; manner of playing; style of playing

Sprechart {f} manner-of-speaking

Ungehobeltheit {f}; Grobschlächtigkeit {f} (eines Mannes) oafishness; uncouthness (of a man)

Zeichenstil {m}; Zeichnungsstil {m} drawing style; manner of drawing

Zügelhaltung {f}; Zügelführung {f} (Pferdedressur) manner of holding/handling rains (horse training)

irgendwie anmuten {vi} [geh.] to appear/seem in a certain manner

(böse Geister) bannen {vt} to exorcize; to exorcise [Br.]

drollig; possierlich {adv} in a funny manner

etw. auf/per Video filmen; auf Video mitfilmen; auf Video bannen [geh.]; videografieren [geh.] {vt} to videotape sth.; to video sth. [Br.] (film with a video camera)

freundliche und sanfte Art soft-spoken manner

kollegial {adv} in a collegial manner; in a considerate and friendly way

matrizenartig {adv} [techn.] in a matrix manner

pöbelhaft {adv} in a loutish manner

rührselig; larmoyant [geh.] {adv} in a maudlin way; in a tearful and sentimental manner

schnell wie der Blitz hell for leather; in a hell-for-leather manner

sozusagen {adv}; wenn man so sagen will/darf so to speak; as it were; in a manner of speaking [anhören]

verleumderisch; diffamierend; ehrverletzend {adv} in a defamatory manner; defamatorily, calumniously; aspersively [formal] [rare]

virtuos {adv} in a virtuoso manner; in a bravura manner

vornehmtuerisch {adj} in an airy manner

Fähigkeit ist des armen Mannes Reichtum. Ability is the poor man's wealth.

alle möglichen ... all manner of ...

gebührend; angemessen {adv} [anhören] befittingly; in a fitting manner

'Hiob. Roman eines einfachen Mannes' (von Roth / Werktitel) [lit.] 'Job. The Story of a Simple Man' (by Roth / work title)

Art und Weise {f}; Art {f}; Weise {f} [anhören] way; manner; fashion; style; wise [archaic] [anhören] [anhören] [anhören] [anhören] [anhören]

eine merkwürdige Art a strange / an odd way

auf ungeklärte Art in a unknown way

in unterschiedlicher Weise; in unterschiedlicher Ausprägungsform in different ways

die Art und Weise, etw. zu tun the way of doing sth.

Ausfall {m}; Versagen {n}; Versager {m} [ugs.]; Panne {f}; Defekt {m} [techn.] [anhören] [anhören] failure; fault; breakdown [anhören] [anhören] [anhören]

Ausfälle {pl}; Versagen {pl}; Versager {pl}; Pannen {pl}; Defekte {pl} failures; faults; breakdowns [anhören]

Maschinendefekt {m} failure of machinery

Ausfall ohne schlimme Folgen graceful failure

Geschlechtstrieb {m}; Sexualtrieb {m}; Sexualverlangen {n}; sexuelles Verlangen {n} [med.] sexual drive; sex drive; sexual urge

abnormer Geschlechtstrieb des Mannes satyriasis

einen überschießenden Sexualtrieb haben; sexbesessen sein to be highly sexed; to be oversexed

einen schwach ausgeprägten Geschlechtstrieb haben; (ganz allgemein) keine Lust auf Sex haben to be undersexed

Haltestelle {f}; Halt {m}; Haltepunkt {m}; Anlegestelle {f} (Schiff) (öffentlicher Verkehr) [transp.] [anhören] stopping point; stop (public transport) [anhören]

Haltestellen {pl}; Halte {pl}; Haltepunkte {pl}; Anlegestellen {pl} stopping points; stops

Bedarfshaltestelle {f}; Bedarfshalt {m} request stop [Br.]; flag stop [Am.]; flag station [Am.]

Bushaltestelle {f}; Bushalt {m} [adm.]; Bushalte {f} [Norddt.] [ugs.]; Autobushaltestelle {f} [selten] bus stop

Endhaltestelle {f}; Endstelle {f} final stop; terminus

Straßenbahnhaltestelle {f} tram stop [Br.]; streetcar stop [Am.]

kleinere Haltestelle im Regionalverkehr halt [Br.]

Haltestelle mit Personal manned stopping point

unbesetzte Haltestelle; unbesetzter Haltepunkt unmanned stopping point

Handverkehr {m}; Handsex {m} (beim Mann); Befriedigung {f} (des Mannes) mit der Hand (Sexualpraktik) hand job; handjob (sexual practice)

Hinsicht {f}; Beziehung {f} [anhören] [anhören] respect

in dieser Hinsicht in this respect; in this regard

in gewisser Hinsicht; gewissermaßen in a sense; in a way

in mancher Beziehung in some respects; in certain respects

in anderer Hinsicht in other respects

in jeder Hinsicht; in jeder Beziehung in every respect; in all respects; in every sense; on all counts

in beiderlei Hinsicht on both counts

in jeder Hinsicht; im Grunde in a manner of speaking; by all accounts [anhören]

in vieler Hinsicht; in vielerlei Hinsicht; in vielfacher Hinsicht in many respects; in many ways

Kanne {f}; Krug {m} [anhören] [anhören] pot [anhören]

Kannen {pl}; Krüge {pl} pots

Kanne {f} [anhören] tankard

Kannen {pl} tankards

Kanne {f}; Gießgefäß {n} [anhören] can [anhören]

Kannen {pl}; Gießgefäße {pl} cans

Klimakterium {n}; Menopause {f}; Wechseljahre {pl}; Abänderung {f} [Schw.] [med.] climacteric; climacteric period; menopause

Wechseljahre {pl} des Mannes; Andropause {f} male menopause; andropause

Frauen in den Wechseljahren menopausal women

Krug {m}; Kanne {f} [cook.] [anhören] [anhören] jug [Br.]; pitcher [Am.] [anhören] [anhören]

Krüge {pl}; Kannen {pl} jugs; pitchers

Manier {f} manner; style [anhören] [anhören]

in altbewährter Manier the tried and tested way

Mauerverband {m}; Verband {m} [constr.] wall bond; walling bond; bond; walling manner [anhören]

gotischer Verband double Flemish bond

den Mauerverband verlieren to break joint

Name {m} [ling.] [anhören] name [anhören]

Namen {pl} names

Doppelname {m} double name

Firmname {m} (kath.) [relig.] confirmation name

Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] boy's name; boy name

Kosename {m} pet name

Mädchenname {m} girl's name; girl name

jds. lediger Name; jds. Mädchenname sb.'s maiden name

Rufname {m} calling name

Taufname {m} [relig.] baptismal name; Christian name

Theatername {m} theatre name; theater name

Vorname {m} [anhören] first name; forename; given name; prename [obs.] [anhören]

Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} [anhören] surname; family name; last name [anhören] [anhören] [anhören]

Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m} middle name

abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) dead name (of a transgender)

jmd./etw. einen Namen geben to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth.

Namen in eine Liste eintragen to enter names on a list

ein Name, der Wunder wirkt a name to conjure with

eingetragener Name registered name

eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient an interest representation worthy of the name

Darf ich nach Ihrem Namen fragen? May I have your name?

Der Name ist Programm. The name captures the spirit of our vision/programme.

Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name.

Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. We reserved two tickets in the name of Viktor.

Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. The motor vehicle is registered in my name.

Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. I arrest you in the name of the law.

Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. There have always been crimes that were committed in the name of religion.

Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. The country is a democracy in name only/alone.

Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. These detention centres are actually prisons in all but name.

Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. Their marriage was over in everything but name five years ago.

Diese Kugel war für mich bestimmt. That bullet had my name on it.

Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. We have a dish with your name on it!

Not {f}; Elend {n}; Entbehrung {f}; schwierige Lage {f} hardship [anhören]

eine Zeit finanzieller/wirtschaftlicher Not durchmachen to experience a period of financial/economic hardship

die Entbehrungen des Krieges durchleben suffered through the hardships of war

Sie musste das harte Leben an der Seite ihres Mannes ertragen. She had to endure the hardships of life alongside her husband.

Panne {f}; Missgeschick {n}; Malheur {n} mishap; slip-up; miscue [anhören]

Pannen {pl}; Missgeschicke {pl}; Malheure {pl} mishaps; slip-ups; miscues

Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke. Anzeigen


Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2020
Ihr Kommentar:
Werbepartner


Sprachreisen.org