DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2324 results for al
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Darauf antwortet die drei Jahre zuvor in Bagdad geborene Autorin Amal Al-Jubouri: "Du legtest in deinen Tod die Saat deiner bitteren Geschichte, / und dein Scheiden wuchs heran zu Gedichten, / die schleunigst emigrierten / und die mich jetzt ... zu dir führen." [G] The Baghdad-born woman writer Amal Al-Jubouri, who was born three years before his death, replies: "Du legtest in deinen Tod die Saat deiner bitteren Geschichte, / und dein Scheiden wuchs heran zu Gedichten, / die schleunigst emigrierten / und die mich jetzt ... zu dir führen." (You laid in your death the seed of your bitter history, / and your departure developed to become poems / that swiftly emigrated / and which lead me to you now).

Der Islamwissenschaftler Aziz al-Azmeh sieht hier "fast eine Art Komplizenschaft zwischen westlichen Kommentatoren und isla-mistischen Ideologen". [G] The Islamic scholar Aziz al-Azmeh sees here 'almost a kind of complicity between Western commentators and Islamic ideologues'.

Diese Foren haben zu einem besseren gegenseitigen Verständnis beigetragen und sollten fortgesetzt werden, schreibt Muhammad Abu al-Qumsan. [G] These forums had start-up difficulties but were eventually successful in promoting mutual understanding and must be continued, says Muhammad Abu al-Qumsan

Die Veröffentlichung seiner Fotos in Newcomer Magazinen brachte Jürgen Teller Werbekampagnen für Modedesigner und Labels wie Helmut Lang, Comme des Garçons, Marc Jacobs, Louis Vuitton, Yves Saint Laurent und andere ein. [G] The publication of his photos in newcomer magazines landed Jürgen Teller commissions for ad campaigns from such big-name couturiers and labels as Helmut Lang, Comme des Garçons, Marc Jacobs, Louis Vuitton, Yves Saint Laurent et al.

Hier hat Regisseur Karmakar zwei predigtartige Sitzungen von Mohammed Fazazi zur Grundlage genommen, der in der Al-Quds-Moschee in Hamburg als Imam tätig war. [G] The director, Karmakar, centred on the subject of two sermon-like meetings held by Mohamed Fazazi - who was an Imam at the Al-Quds mosque in Hamburg.

Ähnliches gilt auch in Bezug auf die al-Azhar-Universität. [G] The same applies to al-Azhar University.

Muhammad Abu al-Qumsan war fünf Jahre lang Präsident der Islamischen Gemeinde Erlangen und ist Gründungsmitglied der Islamischen Religionsgemeinschaft in Erlangen. [G] Muhammad Abu al-Qumsan served five years as president of the Islamic community in Erlangen, Germany, and is a founding member of the Islamic Religious Community in the city.

Peter Konwitschny hat hier, mit großem Erfolg, Madame Butterfly und, als einer der größten Operntriumphe der vergangenen Spielzeit, Nonos heikles und deswegen wo gut wie nie aufgeführtes Musiktheater-Werk Al gran sole carico d´amore, in Szene gesetzt. [G] Here Peter Konwitschny staged Madame Butterfly with great success and, as the greatest triumph of the past season, Nono's tricky and therefore hardly ever performed opera Al gran sole carico d´amore.

The Hunt for the Taliban and Al Qaeda (2002) ist eines der neuen "Maschinenbilder", die Polke in den letzten Jahren entwickelt hat. [G] The Hunt for the Taliban and Al Qaeda (2002) is an example of the new "Machine Painting" technique Polke has developed in recent years.

this);">What role does the influence of say the Turkish State or the Egyptian al-Azhar University have to play in all of this? [G] Welche Rolle spielt in diesem Zusammenhang die Einflussnahme beispielsweise des türkischen Staates oder auch der ägyptischen al-Azhar Universität?

Wir verarbeiten die klassischen französischen Produkte wie Foie Gras, Perigord-Trüffel, bretonischen Hummer und überhaupt bretonischen Fisch, provençalische Kräuter etc. [G] We process the traditional French products, such as foie gras, Périgord truffles, Breton lobster and fish generally, Provençal herbs etc.

12773667; Seriennummer 201735161." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: "Mustafa Mohamed Fadhil (alias (a) Al Masri, Abd Al Wakil, (b) Ali, Hassan, (c) Anis, Abu, (d) Elbishy, Moustafa Ali, (e) Fadil, Mustafa Muhamad, (f) Fazul, Mustafa, (g) Mohammed, Mustafa, (h) Mustafa Ali Elbishy, (i) Al-Nubi, Abu, (j) Hussein, (k) Jihad, Abu, (l) Khalid, (m) Man, Nu, (n) Yussrr, Abu). [EU] 'Mustafa Mohamed Fadhil (alias (a) Al Masri, Abd Al Wakil, (b) Ali, Hassan, (c) Anis, Abu, (d) Elbishy, Moustafa Ali, (e) Fadil, Mustafa Muhamad, (f) Fazul, Mustafa, (g) Mohammed, Mustafa, (h) Mustafa Ali Elbishy, (i) Al-Nubi, Abu, (j) Hussein, (k) Jihad, Abu, (l) Khalid, (m) Man, Nu, (n) Yussrr, Abu).

1,2 (R45, R46, R49, R60 oder R61); Verzeichnis der zulassungspflichtigen Stoffe in Anhang XIV der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006; [EU] OSPAR-listed; the Union list of priority substances in the field of water policy; organic halogens; nitrites; metals and metallic compounds except Na, K, Mg, Ca and for thickeners Li, Al; CMR cat 1,2 (R45, R46, R49, R60 or R61); the candidate list for Annex XIV to Regulation (EC) No 1907/2006

1976 in Irbid; (e) Emad Abdekhadie, geboren am 27.9. 1976 in Athamse; (f) Zidan Emad Abdelhadie, geboren am 27.9. 1976 in Alhamza; (g) (in Belgien verwendet) Shadi Mohammed Mostafa Hasan, geboren am 27.9.1976 in Beje, Irak; (h) Zidan; (i) Zaidan; (j) Al Hut (Englisch: the shark, der Hai); (k) Emad Al Sitawi). [EU] 1976 in Irbid; (e) Emad Abdekhadie, born 27.9.1976 in Athamse; (f) Zidan Emad Abdelhadie, born 27.9.1976 in Alhamza; (g) (Used in Belgium) Shadi Mohammed Mostafa Hasan, born 27.9.1976 in Beje, Iraq; (h) Zidan; (i) Zaidan; (j) Al Hut (English: the shark); (k) Emad Al Sitawi).

(1993); Pastrik and Maiss (2000); Pastrik et al. [EU] (1993); Pastrik and Maiss (2000); Pastrik et al.

(1997), Weller et al. [EU] (1997), Weller et al.

(2002); Boudazin et al. [EU] Boudazin et al.

2002 entsandte Khalil Haqqani Kräfte zur Unterstützung der Al-Qaida-Kräfte in der afghanischen Provinz Paktia. [EU] In 2002, Khalil Haqqani deployed men to reinforce Al-Qaida elements in Paktia Province, Afghanistan.

2002 entsandte Khalil Haqqani Männer zur Unterstützung der Al-Qaida-Kräfte in der afghanischen Provinz Paktia. [EU] In 2002, Khalil Haqqani deployed men to reinforce Al-Qaeda network elements in Paktia Province, Afghanistan.

2002 entsandte Khalil Haqqani Männer zur Unterstützung der Al-Qaida-Kräfte in der afghanischen Provinz Paktia. [EU] In 2002, Khalil Haqqani deployed men to reinforce Al-Qaida elements in Paktia Province, Afghanistan.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners