A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for gekürzte
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Ausschließlich
für
die
Begründung
des
Anspruchs
auf
eine
vorgezogene
Altersrente
und
auf
eine
gekürzte
vorgezogene
Altersrente
zu
berücksichtigende
Versicherungszeiten:
[EU]
Insurance
period
to
be
taken
into
account
exclusively
for
the
purpose
of
entitlement
to
early
old-age
pension
and
reduced
early
old-age
pension
benefits:
Außerdem
wird
die
Kürzung
des
Zielpreises
um
50
%
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1051/2001
schrittweise
erhöht
,
wenn
die
um
1031000
Tonnen
gekürzte
tatsächliche
Gesamterzeugung
Spaniens
und
Griechenlands
469000
Tonnen
überschreitet
. [EU]
Moreover
,
if
the
sum
of
actual
production
in
Spain
and
Greece
reduced
by
1031000
tonnes
is
higher
than
469000
tonnes
,
the
reduction
in
the
guide
price
of
50
%
increases
gradually
in
accordance
with
the
rules
laid
down
in
the
second
subparagraph
of
Article
7(4)
of
Regulation
(EC)
No
1051/2001
.
Betriebsinhabern
werden
Zahlungsansprüche
zugewiesen
,
deren
Wert
pro
Einheit
berechnet
wird
,
indem
die
in
Artikel
40
genannte
und
gemäß
Artikel
57
gekürzte
anzuwendende
nationale
Obergrenze
durch
die
Anzahl
der
auf
nationaler
Ebene
gemäß
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
festgesetzten
Zahlungsansprüche
geteilt
wird
. [EU]
Farmers
shall
receive
payment
entitlements
,
the
unit
value
of
which
shall
be
calculated
by
dividing
the
applicable
national
ceiling
referred
to
in
Article
40
after
any
reduction
provided
for
in
Article
57
by
the
number
of
payment
entitlements
established
at
national
level
in
accordance
with
paragraph
2
of
this
Article
.
Der
nach
Absatz
1
gekürzte
oder
ausgesetzte
Betrag
entspricht
der
Höhe
der
von
der
Kommission
festgestellten
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
The
reduced
or
suspended
amount
pursuant
to
paragraph
1
shall
be
equivalent
to
the
amount
of
the
irregularities
actually
discovered
by
the
Commission
.
Die
gekürzte
Fassung
hat
die
Form
der
ursprünglichen
Fassung
des
betreffenden
Schriftsatzes
;
die
Auslassungen
sind
durch
das
in
eckige
Klammern
gesetzte
Wort
"omissis"
gekennzeichnet
. [EU]
The
abbreviated
version
shall
be
in
the
same
format
as
the
original
version
of
the
pleading
in
question
,
with
omitted
passages
being
identified
by
the
word
'omissis'
in
square
brackets
.
Die
gekürzte
Fassung
hat
die
Form
der
ursprünglichen
Fassung
des
betreffenden
Schriftsatzes
;
die
Auslassungen
sind
durch
ein
in
Klammern
gesetztes
"omissis"
gekennzeichnet
. [EU]
The
abbreviated
version
shall
be
in
the
same
format
as
the
original
version
of
the
pleading
in
question
,
with
omitted
passages
being
identified
by
the
word
'omissis'
in
square
brackets
.
Die
Kommission
kann
sich
daher
der
Auffassung
anschließen
,
dass
die
gekürzte
Beihilfe
angemessen
ist
und
ein
absolutes
Minimum
nicht
übersteigt
. [EU]
The
Commission
therefore
is
able
to
conclude
that
the
reduced
aid
amount
ensures
that
the
aid
remains
proportionate
and
kept
to
the
absolute
minimum
.
Es
wird
ferner
empfohlen
,
dem
Antrag
auf
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
mit
den
im
vorstehenden
Absatz
genannten
Angaben
die
gekürzte
Fassung
des
betreffenden
Schriftsatzes
als
Anlage
beizufügen
. [EU]
It
is
recommended
also
that
an
abbreviated
version
of
the
relevant
pleading
be
annexed
to
any
application
for
a
case
to
be
decided
under
the
expedited
procedure
which
contains
the
information
referred
to
at
point
63
above
.
Es
wird
ferner
empfohlen
,
dem
Antrag
auf
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
mit
den
vorstehend
genannten
Angaben
die
gekürzte
Fassung
des
betreffenden
Schriftsatzes
als
Anlage
beizufügen
. [EU]
It
is
recommended
also
that
an
abbreviated
version
of
the
relevant
pleading
be
annexed
to
any
application
for
a
case
to
be
decided
under
the
expedited
procedure
which
contains
the
information
referred
to
in
the
preceding
point
.
Für
eine
zügige
Behandlung
muss
die
gekürzte
Fassung
den
vorstehenden
Anweisungen
entsprechen
. [EU]
In
order
to
ensure
that
it
is
dealt
with
as
expeditiously
as
possible
,
the
abbreviated
version
must
comply
with
the
above
directions
.
Für
Griechenland
ist
zu
präzisieren
,
wie
der
gekürzte
Betrag
angesichts
der
Unterteilung
der
nationalen
Grundfläche
in
Teilflächen
,
für
die
unterschiedliche
Beihilfebeträge
gelten
,
zu
berechnen
ist
. [EU]
In
the
case
of
Greece
,
however
,
the
subdivision
of
the
national
area
into
sub-areas
to
which
different
aid
rates
apply
means
that
the
method
for
calculating
the
reduced
amount
should
be
specified
.
Gekürzte
Beträge
unter
"Gemeinsame
Agrarpolitik"
[EU]
Reduced
amounts
in
common
agricultural
policy
Hat
der
Kläger
seinem
Antrag
eine
gekürzte
Fassung
der
Klageschrift
beigefügt
,
antwortet
der
Beklagte
innerhalb
einer
Frist
von
einem
Monat
auf
die
Klagegründe
und
das
Vorbringen
in
dieser
gekürzte
n
Fassung
der
Klageschrift
. [EU]
If
the
applicant
has
attached
an
abbreviated
version
of
the
application
to
its
application
for
expedited
procedure
,
the
defendant
must
respond
,
within
a
period
of
one
month
,
to
the
pleas
in
law
and
arguments
contained
in
that
abbreviated
version
of
the
application
.
Hat
der
Kläger
seinem
Antrag
eine
gekürzte
Fassung
der
Klageschrift
beigefügt
,
muss
der
Beklagte
innerhalb
einer
Frist
von
einem
Monat
auf
die
Klagegründe
und
das
Vorbringen
in
dieser
gekürzte
n
Fassung
der
Klageschrift
antworten
. [EU]
If
the
applicant
has
attached
an
abbreviated
version
of
the
application
to
his
application
for
expedited
procedure
,
the
defendant
must
respond
,
within
a
period
of
one
month
,
to
the
pleas
in
law
and
arguments
contained
in
that
abbreviated
version
of
the
application
.
Jedoch
sind
Anträge
mit
Sanktionen
in
Feld
F105
(
Code
"Y"
)
und
gekürzte
oder
ausgeschlossene
Beträge
in
Feld
F105C
(
negativer
Betrag
)
anzugeben
,
und
zwar
unabhängig
davon
,
ob
sie
nach
einer
Verwaltungs-
oder
einer
Vor-Ort-Kontrolle
verhängt
wurden
. [EU]
Nevertheless
,
sanctioned
claims
shall
be
identified
in
field
F105
(code
'Y'
)
and
reduced
or
excluded
amounts
shall
be
reported
in
field
F105C
(negative
amount
),
whether
they
originate
from
an
administrative
check
or
on-the-spot
check
.
Liegt
der
Feuchtigkeitsgehalt
des
verwendeten
Getreides
zwischen
15
und
16
%,
so
wird
für
die
Zahlung
das
um
1 %
gekürzte
Eigengewicht
berücksichtigt
. [EU]
If
the
moisture
content
of
the
cereals
used
is
more
than
15
%
but
not
more
than
16
%,
the
weight
to
be
taken
into
consideration
shall
be
the
net
weight
reduced
by
1 %.
Liegt
der
Feuchtigkeitsgehalt
des
verwendeten
Malzes
zwischen
7
und
8 %,
so
wird
für
die
Zahlung
das
um
1 %
gekürzte
Eigengewicht
berücksichtigt
. [EU]
If
the
moisture
content
of
the
malt
used
is
more
than
7 %
but
not
more
than
8 %,
the
weight
to
be
taken
into
consideration
shall
be
the
net
weight
reduced
by
1 %.
Wird
der
Nachweis
nicht
innerhalb
der
in
diesem
Absatz
festgesetzten
Frist
erbracht
,
so
wird
die
in
Absatz
1
Buchstabe
b
vorgesehene
und
gegebenenfalls
bereits
gemäß
Absatz
4
Unterabsatz
2
gekürzte
Sicherheit
je
Tag
der
Fristüberschreitung
um
2 %
gekürzt
. [EU]
If
proof
is
not
given
within
the
time
limit
laid
down
in
this
paragraph
,
the
security
referred
to
in
paragraph
1(b),
where
applicable
minus
the
percentage
provided
for
in
the
second
subparagraph
of
paragraph
4,
shall
be
reduced
by
2 %
for
each
day
by
which
the
time
limit
is
exceeded
.
Wird
eine
gekürzte
Fassung
beigefügt
,
muss
sie
folgenden
Vorgaben
genügen:
[EU]
Where
an
abbreviated
version
is
annexed
,
it
must
comply
with
the
following
directions:
Würde
das
Zuschlagsverfahren
durch
Berücksichtigung
eines
Angebots
zu
dem
in
Absatz
1
vorgesehenen
Mindestverkaufspreis
dazu
führen
,
dass
die
gekürzte
verfügbare
Menge
für
eine
Partie
überschritten
wird
,
so
wird
der
Zuschlag
nur
für
die
Menge
erteilt
,
mit
der
die
gekürzte
verfügbare
Menge
erschöpft
wird
. [EU]
Where
an
award
at
a
minimum
selling
price
set
pursuant
to
paragraph
1
would
result
in
that
reduced
available
quantity
for
a
lot
being
exceeded
,
that
award
shall
be
limited
to
that
reduced
available
quantity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gekürzte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners