DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
factions
Search for:
Mini search box
 

14 results for factions
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Am 5. Mai 2006 haben die Regierung von Sudan und einzelne Rebellengruppen in Abuja das Darfur-Friedensabkommen (DPA) geschlossen. [EU] On 5 May 2006, the Darfur Peace Agreement (DPA) was concluded in Abuja by the Government of Sudan and individual rebel factions.

Die Europäische Union führt eine Beratungs- und Unterstützungsmission im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors in der Demokratischen Republik Kongo (DR Kongo) mit der Bezeichnung "EUSEC RD Congo" durch, um zur Vollendung der Integration der verschiedenen bewaffneten Gruppierungen in der DR Kongo beizutragen und um die kongolesischen Anstrengungen zur Umstrukturierung und zum Wiederaufbau der kongolesischen Armee zu unterstützen. [EU] The European Union (EU) is conducting a mission to provide advice and assistance for security sector reform (SSR) in the Democratic Republic of the Congo (DRC), named 'EUSEC RD Congo', with the aim of contributing to completing the integration of the various armed factions in the Democratic Republic of the Congo, and of contributing to Congolese efforts to restructure and rebuild the Congolese army.

Die Europäische Union schlug vor, dass die Konsultationen offen bleiben, um die Hohe Übergangsbehörde Madagaskars darin zu bestärken, ihre Verhandlungen mit den politischen Bewegungen des Landes unter der Ägide des gemeinsamen Vermittlungsteams fortzusetzen, um zu einer einvernehmlichen Lösung zu gelangen. [EU] The European Union proposed that consultations remain open in order to encourage Madagascar's High Transitional Authority to continue negotiations with the country's political factions under the aegis of the joint mediation team in order to arrive at a consensual agreement.

Diese Übereinkünfte, die in den folgenden 30 Tagen durch die einvernehmliche Besetzung der Schlüsselpositionen in den Übergangsinstitutionen umgesetzt werden sollten, wurden durch eine "Zusatzvereinbarung zur madagassischen Übergangscharta" ergänzt, die von den Führern der vier politischen Bewegungen am 6. November 2009 in Addis Abeba unterzeichnet wurde. [EU] These agreements, which were to be implemented over the ensuing thirty days with appointments to key posts in the transition institutions made by consensus, have been supplemented by the Additional Act to the Malagasy Charter of the Transition, which was signed by the leaders of the four political factions on 6 November 2009 in Addis Ababa.

"Mohammad Hassan Akhund. Titel: a) Mullah, b) Haji. Funktion: a) Erster Stellvertreter, Ministerrat des Taliban-Regimes, b) Außenminister vor Wakil Ahmad Mutawakil während des Taliban-Regimes, c) Gouverneur von Kandahar während des Taliban-Regimes. Geburtsdatum: etwa 1958. Geburtsort: Kandahar, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Weitere Angaben: a) gehört der Malwhavi Khaalis-Gruppierung an, einer der sieben Gruppierungen des Dschihads gegen die Sowjets, b) Absolvent der Madrassa in Quetta, Pakistan, c) enger Verbündeter von Mullah Omar." [EU] 'Mohammad Hassan Akhund. Title: (a) Mullah, (b) Haji. Function: (a) First Deputy, Council of Ministers of the Taliban regime, (b) Foreign Minister before Wakil Ahmad Mutawakil under the Taliban regime, (c) Governor of Kandahar under the Taliban regime. Date of birth: Approximately 1958. Place of birth: Kandahar, Afghanistan. Nationality: Afghan. Other information: (a) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (b) graduated from a madrrassa in Quetta, Pakistan, (c) a close associate of Mullah Omar.'

Nach Gesprächen unter der Ägide des von Herrn Chissano geleiteten gemeinsamen Vermittlungsteams unterzeichneten die Führer der vier politischen Bewegungen Madagaskars am 9. August 2009 in Maputo eine Reihe von Übereinkünften, die unter anderem die Errichtung von Übergangsinstitutionen vorsahen, die den Übergangsprozess steuern und innerhalb von 15 Monaten Präsidentschafts- und Parlamentswahlen organisieren sollten. [EU] Under the aegis of the joint mediation team headed by Mr Chissano, on 9 August 2009, Madagascar's four political factions signed, in Maputo, agreements including provisions for the establishment of transition institutions to manage the transition process and organise presidential and legislative elections within fifteen months.

Seitdem konnten sich die vier politischen Bewegungen nicht über die Modalitäten für die Umsetzung dieser Übereinkünfte einigen. [EU] Since then, no compromise has been reached between the four political factions on the practical implementation of these agreements.

Ungeachtet der zahlreichen Anstrengungen, die das gemeinsame Vermittlungsteam mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft in den letzten Monaten unternommen hat, und trotz der jüngsten Ad-hoc-Initiative des Präsidenten der Kommission der AU konnten sich die politischen Bewegungen nicht auf die Modalitäten für die Umsetzung des von ihnen in Maputo und Addis Abeba vereinbarten Übergangsprozesses einigen. [EU] Despite the many efforts of the joint mediation team with the support of the international community over the last few months, and despite the most recent ad hoc initiative of the President of the AU Commission, the political factions have not been able to reach agreement on the implementation of the transition process to which they agreed in Maputo and in Addis Ababa.

Unter der Ägide dieses gemeinsamen Vermittlungsteams für Madagaskar und speziell nach der Ernennung von Herrn Chissano auf dem Gipfeltreffen der SADC im Juni 2009 haben die Führer der vier politischen Bewegungen des Landes am 9. August 2009 in Maputo die "politische Vereinbarung von Maputo" und die "Übergangscharta" sowie weitere Übereinkünfte unterzeichnet, die insbesondere die Errichtung der Institutionen vorsahen, die den Übergangsprozess steuern und innerhalb von 15 Monaten Präsidentschafts- und Parlamentswahlen organisieren sollten. [EU] Under the aegis of this joint mediation team for Madagascar, and particularly after the appointment of Mr Chissano at the SADC Summit in June 2009, on 9 August 2009, the leaders of the four political factions signed, in Maputo, the Maputo Political Agreement and the Charter of the Transition, plus other agreements providing, in particular, for the creation of the institutions to manage the transition process and organise presidential and legislative elections over the next fifteen months.

Weitere Angaben: (a) First Deputy, Ministerrat (Taliban-Regime), (b) gehört der Malwhavi Khaalis-Grupperierung an, einer sieben Gruppierungen des Dschihads gegen die Sowjets, (c) Absolvent der Madrassa in Quetta, Pakistan, (d) enger Verbündeter von Mullah Omar." [EU] Other information: (a) First Deputy, Council of Ministers (Taliban regime), (b) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (c) graduated from a madrrassa in Queta, Pakistan, (d) a close associate of Mullah Omar.

Weitere Angaben: (a) First Deputy, Ministerrat (Taliban-Regime), (b) gehört der Malwhavi Khaalis-Gruppierung an, einer der sieben Gruppierungen des Dschihads gegen die Sowjets, (c) Absolvent der Madrassa in Quetta, Pakistan, (d) enger Verbündeter von Mullah Omar." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] Other information: (a) First Deputy, Council of Ministers (Taliban regime), (b) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (c) graduated from a madrrassa in Queta, Pakistan, (d) a close associate of Mullah Omar.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by:

Weitere Angaben: (a) gehört der Malwhavi Khaalis-Gruppierung an, einer der sieben Gruppierungen des Dschihads gegen die Sowjets, (b) Absolvent der Madrassa in Quetta, Pakistan, (c) enger Verbündeter von Mullah Omar." [EU] Other information: (a) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (b) graduated from a madrrassa in Quetta, Pakistan, (c) a close associate of Mullah Omar.'

Weitere Angaben: a) gehört der Malwhavi Khaalis-Gruppierung an, einer der sieben Gruppierungen des Dschihads gegen die Sowjets, b) Absolvent einer Madrassa in Quetta, Pakistan, c) enger Mitarbeiter von Mullah Omar. [EU] Other information: (a) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (b) graduated from a madrasa in Quetta, Pakistan, (c) a close associate of Mullah Omar.

Weitere Angaben: a) gehört der Malwhavi Khaalis-Gruppierung an, einer der sieben Gruppierungen des Dschihads gegen die Sowjets, b) Absolvent einer Madrassa in Quetta, Pakistan, c) enger Mitarbeiter von Mullah Omar. [EU] Other information: (a) from the Malwhavi Khaalis faction, one of the seven factions of Jihad against the Soviets, (b) graduated from a madrrassa in Quetta, Pakistan, (c) a close associate of Mullah Omar.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners