DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vaterland
Search for:
Mini search box
 

17 results for Vaterland
Word division: Va·ter·land
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland. [Sprw.] A prophet has no honour in his own country. [prov.]

Der Weg durch die Themen "Sehnsucht", "Geist", "Glaube", "Charakter" und schließlich "Vaterland" streift gängige Klischees deutscher Mentalität, liefert Einblicke in die Geschichte und stellt sich einer ernsthaften Problembehandlung ebenso wie deren ironischer Brechung. [G] En route through the topics of "Sehnsucht/Longing", "Geist/Spirit", "Glaube/Faith", "Charakter/Nature" and "Vaterland/Fatherland", the visitor encounters both common clichés and historical insights. The exhibition is a serious presentation of the subject as well as of its ironic refraction.

Während die Söhne an der Front für ein "Vaterland" kämpften, das längst nicht mehr das ihre war, wurden ihre jüdischen Verwandten in Konzentrationslager deportiert und ermordet. [G] While the sons were fighting on the front lines for a 'fatherland' that had ceased to be theirs a long time ago, their Jewish relatives were deported to concentration camps and killed.

Deutschland weist die Behauptung der Vaterland-Werke zurück, dass Biria eine Ausweitung ihrer Geschäftstätigkeiten mittels einer aggressiven Preispolitik plane, und verweist dazu auf bereits im Zuge des Verfahrens vorgelegte Angaben. [EU] Germany rejects the assertion by Vaterland-Werke that the Biria Group planned to expand its activities further through an aggressive pricing policy and makes references to information already submitted in the context of the investigation procedure.

Die Gewährung der beiden Bürgschaften zugunsten von Sachsen Zweirad GmbH und Biria von 2003 und 2004 halten Vaterland-Werke für mit den Beihilfevorschriften der Gemeinschaft unvereinbar. [EU] As regards the two guarantees for Sachsen Zweirad GmbH and Biria in 2003 and 2004, Vaterland-Werke regards them as not being compatible with the Community rules on state aid.

Die Kommission hat Stellungnahmen eines Beteiligten, der nicht genannt werden möchte, sowie von den Unternehmen Prophete GmbH & Co. KG und Pantherwerke AG und von der Vaterland-Werke GmbH & Co. KG erhalten. [EU] The Commission received comments from a third party that wished to remain anonymous, from Prophete GmbH & Co. KG and Pantherwerke AG, and from Vaterland-Werke GmbH & Co. KG.

Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/Baskisches Vaterland und Freiheit (E.T.A.) [EU] Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/Basque Fatherland and Liberty (E.T.A.)

*"Euskadi Ta Askatasuna"/"Tierra Vasca y Libertad" ; "E.T.A." ("Baskisches Vaterland und Freiheit"; folgende Organisationen gehören zur terroristischen Vereinigung "E.T.A.": "K.a.s.", "Xaki", "Ekin", "Jarrai-Haika-Segi", "Gestoras pro-amnistía", "Askatasuna", "Batasuna" (alias "Herri Batasuna", alias "Euskal Herritarrok"),"Acción Nacionalista Vasca"/"Euskal Abertzale Ekintza" ("ANV"/"EAE"), "Partido Comunista de las Tierras Vascas"/"Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista" ("PCTV/EHAK")) [EU] *'Euskadi Ta Askatasuna'/'Tierra Vasca y Libertad' ; 'E.T.A.' ('Basque Fatherland and Liberty'); the following organisations are part of the terrorist group 'E.T.A.': 'K.a.s.', 'Xaki', 'Ekin', 'Jarrai Haika Segi', 'Gestoras pro-amnistía', 'Askatasuna', 'Batasuna' (a.k.a. 'Herri Batasuna', a.k.a. 'Euskal Herritarrok'), Acción Nacionalista Vasca/Euskal Abertzale Ekintza (ANV/EAE), Partido Comunista de las Tierras Vascas/Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista (PCTV/EHAK))

"Euskadi Ta Askatasuna"/"Tierra Vasca y Libertad" - "E.T.A." ("Baskisches Vaterland und Freiheit"; folgende Organisationen gehören zur terroristischen Vereinigung "E.T.A.": "K.a.s.", "Xaki", "Ekin", "Jarrai-Haika-Segi", "Gestoras pro-amnistía", "Askatasuna", "Batasuna" (alias "Herri Batasuna", alias "Euskal Herritarrok")) [EU] 'Euskadi Ta Askatasuna'/'Tierra Vasca y Libertad' ; 'E.T.A.' ('Basque Fatherland and Liberty'; the following organisations are part of the terrorist group 'E.T.A.': 'K.a.s.', 'Xaki', 'Ekin', 'Jarrai-Haika-Segi', 'Gestoras pro-amnistía', 'Askatasuna', 'Batasuna' (a.k.a. 'Herri Batasuna', a.k.a. 'Euskal Herritarrok'))

Ferner weist Vaterland-Werke auf eine Pressemitteilung hin, derzufolge der Eigentümer der Biria AG das Geschäft an den privaten Beteiligungsfonds Lone Star veräußert hätte. [EU] Vaterland-Werke also points out that, according to a press release, the owner of Biria AG has sold the business to the Lone Star Group, a private equity fund.

In ihrer Stellungnahme zur Einleitung des förmlichen Verfahrens führt die Vaterland-Werke GmbH & Co. KG (Vaterland-Werke) aus, dass die Biria-Gruppe mit einer Produktion von 700000 bis 800000 Fahrrädern jährlich der größte Hersteller in Deutschland sei. [EU] In its comments on the initiation of the formal investigation procedure, Vaterland-Werke GmbH & Co. KG (Vaterland-Werke) points out that, with a total production of between 700000 and 800000 bicycles, the Biria Group is the largest bicycle manufacturer in Germany.

In seiner Stellungnahme zu den Stellungnahmen von Prophete, Pantherwerke und Vaterland-Werke weist Deutschland darauf hin, dass der Fahrradmarkt in drei und nicht wie von diesen Unternehmen behauptet in zwei Segmente gegliedert sei. Bei den drei Segmenten handele es sich um Fachhandel, Versandhandel und SB-Fläche. [EU] In reply to the comments by Prophete and Pantherwerke and by Vaterland-Werke, Germany points out that the market for bicycles is divided into three segments, and not two as claimed by these companies.

Mit Blick auf die stille Einlage bezweifelt Vaterland-Werke, dass ein privater Anleger angesichts der wirtschaftlichen Lage von Bike Systems im März 2001 eine solche Beteiligung eingegangen wäre. [EU] As regards the silent participation, Vaterland-Werke has doubts that, in view of the economic situation of Bike Systems in March 2001, a private investor would have acquired such a participation.

Stellungnahmen wurden von einem Beteiligten, der anonym bleiben möchte, mit Schreiben vom 27. Januar 2006, eingetragen am 30. Januar 2006, von Prophete GmbH & Co KG, Rheda-Wiedenbrück, und Pantherwerke AG, Löhne, mit Schreiben vom 6. Februar, eingetragen am selben Tag, sowie von Vaterland-Werke GmbH & Co. KG, Neuenrade, mit Schreiben vom 6. Februar 2006, eingetragen am selben Tag, und Schreiben vom 27. Februar 2006, eingetragen am selben Tag, übermittelt. [EU] Comments were received by letter of 27 January 2006, registered as received on 30 January, from a third party that wished to remain anonymous, by letter of 6 February 2006, registered as received on the same day, from Prophete GmbH & Co. KG, Rheda-Wiedenbrück, and Pantherwerke AG, Löhne, and by letters of 6 February, registered as received on the same day, and of 27 February 2006, registered as received on the same day, from Vaterland-Werke GmbH & Co. KG, Neuenrade.

Vaterland-Werke GmbH & Co. KG [EU] Comments from Vaterland-Werke GmbH & Co. KG

Vaterland-Werke sind hiervon besonders betroffen und freie Kapazitäten können nicht durch andere Auftragseingänge gedeckt werden. [EU] Vaterland-Werke is particularly affected and free capacities cannot be filled with alternative work orders.

Vaterland-Werke und Biria sind beide im Marktsegment des Nicht-Fachhandels vertreten, der auch die größeren Einzelhandelsketten und große Versandhandels-Unternehmen einschließt. [EU] Vaterland-Werke and Biria are both active in the non-specialised trade, which includes sales by the larger retail chains and catalogue sales by large mail order companies.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners