A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unkeuschheit
Unklarheit
Unklugheit
Unkorreliertheit
Unkosten
Unkostenbeitrag
Unkraut
Unkraut jäten
Unkraut rupfen
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
Unkosten
Word division: Un·kos·ten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Ich
kann
Dir
allenfalls
die
Unkosten
ersetzen
.
At
the
most
I
can
reimburse
you
for
your
expenses
.
Außerdem
verursachten
die
gestiegenen
Lagerbestände
(
vgl
.
Randnummer
95
)
und
die
Änderungen
am
Sortiment
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
höhere
Unkosten
. [EU]
The
price
increase
was
further
due
to
the
increasing
stocks
(see
above
recital
95
)
and
to
the
changed
product
mix
offered
by
the
Union
industry
.
Baraufwendungen
waren
(
abgesehen
von
den
Unkosten
in
Verbindung
mit
der
Emission
der
neuen
Anteile
)
nicht
erforderlich
,
und
Hynix
erwuchs
auch
keine
Pflicht
zu
Barzahlungen
in
der
Zukunft
,
wie
es
bei
Schuldtiteln
der
Fall
gewesen
wäre
. [EU]
It
did
not
result
in
any
cash
outlays
(apart
from
the
expense
associated
with
the
issuance
of
the
new
shares
)
and
did
not
obligate
Hynix
to
any
sort
of
cash
payments
in
the
future
,
as
would
have
been
the
case
with
debt
instruments
.
Da
die
Höhe
der
staatlichen
Finanzierung
nicht
von
den
Unkosten
abhängig
ist
,
können
diese
Kenndaten
stets
dadurch
verbessert
werden
,
dass
einfach
mehr
staatliche
Mittel
zugeführt
werden
. [EU]
Since
the
level
of
State
funding
is
not
dependent
on
the
costs
,
this
ratio
can
always
be
improved
simply
by
increasing
the
amount
of
funding
the
State
assigns
.
Das
Auktionshaus
verkauft
die
Ware
als
Vertreter
des
Eigentümers
,
stellt
dem
Käufer
für
die
gekaufte
Ware
die
Rechnung
aus
und
übermittelt
dem
Verkäufer
das
erhaltene
Geld
nach
Abzug
der
Provision
,
Unkosten
und
Steuern
. [EU]
The
auction
house
sells
the
property
as
the
agent
of
the
consignor
,
billing
the
buyer
for
the
goods
purchased
and
remitting
to
the
consignor
the
monies
received
after
deduction
of
commission
,
expenses
and
taxes
.
Die
PPA
sehen
lediglich
die
Deckung
der
Stromerzeugungskosten
(z. B.
Baukosten
,
Kapitalkosten
,
Fixkosten
und
variable
Kosten
für
Betrieb
und
Wartung
,
allgemeine
Unkosten
)
und
eine
angemessene
Gewinnmarge
vor
. [EU]
PPAs
solely
cover
the
costs
of
generating
the
electricity
purchased
(e.g.
construction
costs
,
capital
costs
,
fixed
and
variable
operating
and
maintenance
costs
,
overheads
)
and
a
reasonable
margin
of
profit
.
Die
Unkosten
dieser
kommerziellen
Aktivitäten
wurden
nach
der
in
der
Rundfunkmitteilung
beschriebenen
Methode
zugeordnet
,
es
wurde
also
keine
Vollkostenrechnung
vorgenommen
. [EU]
The
costs
of
these
commercial
activities
have
been
allocated
on
the
basis
of
the
method
presented
in
the
Broadcasting
Communication
and
so
no
full
cost
allocation
has
been
applied
.
Ferner
sind
einstweilige
Maßnahmen
unabdingbar
,
die
unter
Wahrung
des
Anspruchs
auf
rechtliches
Gehör
und
der
Verhältnismäßigkeit
der
einstweiligen
Maßnahme
mit
Blick
auf
die
besonderen
Umstände
des
Einzelfalles
,
sowie
vorbehaltlich
der
Sicherheiten
,
die
erforderlich
sind
,
um
dem
Antragsgegner
im
Falle
eines
ungerechtfertigten
Antrags
den
entstandenen
Schaden
und
etwaige
Unkosten
zu
ersetzen
,
die
unverzügliche
Beendigung
der
Verletzung
ermöglichen
,
ohne
dass
eine
Entscheidung
in
der
Sache
abgewartet
werden
muss
. [EU]
It
is
also
essential
to
provide
for
provisional
measures
for
the
immediate
termination
of
infringements
,
without
awaiting
a
decision
on
the
substance
of
the
case
,
while
observing
the
rights
of
the
defence
,
ensuring
the
proportionality
of
the
provisional
measures
as
appropriate
to
the
characteristics
of
the
case
in
question
and
providing
the
guarantees
needed
to
cover
the
costs
and
the
injury
caused
to
the
defendant
by
an
unjustified
request
.
laufende
Unkosten
allgemeiner
Art
[EU]
continuing
general
expenses
Reisekosten
und
andere
Unkosten
,
die
nicht
vom
Haushalt
der
jeweiligen
GSVP
Mission
bzw
.
GSVP
Operation
abgedeckt
sind
,
werden
gemäß
den
geltenden
Haushaltsvorschriften
aus
dem
Haushalt
des
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
getragen
. [EU]
Travel
and
other
costs
not
covered
by
the
budgets
of
the
respective
CSDP
mission
and
operation
shall
be
borne
by
the
budget
of
the
European
External
Action
Service
,
subject
to
the
applicable
financial
rules
.
TvDanmark
hat
Belege
dafür
vorgelegt
,
dass
die
Anstalt
die
Unkosten
der
nicht
bezuschussten
Fernsehtätigkeiten
nicht
decken
kann
,
wenn
sie
die
gleichen
Preise
ansetzen
würde
wie
TV2
. [EU]
TvDanmark
submitted
information
showing
that
it
cannot
cover
the
stand-alone
costs
of
its
TV
operations
by
the
prices
that
TV2
charges
.
TvDanmark
hat
Belege
dafür
vorgelegt
,
dass
die
Anstalt
die
Unkosten
der
nicht
bezuschussten
Fernsehtätigkeiten
nicht
decken
könnte
,
wenn
sie
die
gleichen
Preise
ansetzen
würde
wie
TV2
. [EU]
TVDanmark
submitted
information
showing
that
it
could
not
cover
the
stand-alone
costs
of
its
television
operations
with
the
advertising
prices
that
TV2
charges
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unkosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners