DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Tageszeitung
Search for:
Mini search box
 

24 results for Tageszeitung
Word division: Ta·ges·zei·tung
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Das Einzelbild in der Tageszeitung steht dagegen nur noch für den Ausschnitt einer Video-Sequenz, die ebenfalls online abzurufen ist oder im Fernsehen gezeigt wurde, bevor die Zeitung erscheint. [G] The single picture in the daily newspaper, in contrast, now only stands for the cut-out of a video sequence which can also be accessed online or shown on television before the newspaper appears.

Der "dienstälteste" täglich erscheinende Comicstrip ist die ohne Hauptfigur auskommende Cartoonreihe "Touché" von Tom (d.i. Thomas Körner, * 1960), die seit 1991 in der Tageszeitung taz abgedruckt wird. [G] In Germany there are still precious few comic strips regularly published in newspapers: the "senior" daily comic here is "Touché" by Tom (pseudonym of Thomas Körner, b. 1960), a series without any main character, published in the taz since 1991.

Die auflagenstärkste Tageszeitung Gazeta Wyborcza brachte in der gesamtpolnischen Ausgabe sechs Rezensionen, in den lokalen Beilagen erschienen weitere Beiträge, was erstaunen muss, denn Tageszeitungen widmen einem Film grundsätzlich nicht so viel Aufmerksamkeit. [G] It's rare for a daily newspaper to return time and again to one film so intently.

Drei von ihnen, der ehemalige Herausgeber des Fachblatts Variety, Peter Cowie, Derek Malcolm von der Tageszeitung The Guardian, der Direktor des Forums der Berlinale, Ulrich Gregor, und Hugo Salas (La Nación, Buenos Aires), stellen ihre Erfahrungen den jungen Kollegen zur Verfügung. [G] This year four of them, the former editor of the professional journal Variety, Peter Cowie, Derek Malcolm of the daily newspaper The Guardian, the director of the Berlinale Forum Ulrich Gregor, and Hugo Salas of La Nación, Buenos Aires, have placed their experience at the disposal of their young colleagues.

Durch die Fürsprache und Vermittlung seines langjährigen Freundes Erich Kästner bekam er die Möglichkeit, für die Tageszeitung Berliner Illustrierte zu arbeiten. [G] After Erich Kästner, his friend of many years' standing, intervened and put in a good word for him, he was the given the opportunity of working for the daily newspaper Berliner Illustrierte.

Einer der ersten Comics, der Jung und Alt begeisterte, war Erich Ohsers, unter dem Pseudonym e.o. plauen veröffentlichte Comicstrip "Vater und Sohn" aus der Tageszeitung "Berliner Illustrierte". [G] One of the first comics to appeal to both young and old was Erich Ohser's comic strip "Vater und Sohn" from the daily newspaper "Berliner Illustrierte", which was published under the pseudonym of e.o. plauen.

Ein Monatsmagazin unterliegt anderen Regeln als die Tageszeitung - ist freier, aber auch gebundener. [G] A monthly magazine is subject to different rules from a daily newspaper - it is freer, but also more restricted.

Ein solches Schreiben ist in einer Tageszeitung schon aufgrund des zur Verfügung stehenden Platzes schier unmöglich. [G] Such writing is impossible in a daily newspaper, alone for reasons of space.

Es war nur der internationalen öffentlichkeit zu verdanken, dass ein, in Schweden von einer schwedischen Tageszeitung aufgeklärter, Skandal auch als solcher anerkannt wurde. [G] It was only thanks to the international public that a scandal brought to light in Sweden by a Swedish daily newspaper was even recognised as such.

Ihre lange Erfahrung mit der Fotografie als künstlerischem Medium und die daraus resultierende Sicht der Dinge bringt sie ein in ihre Arbeit für die Tageszeitung. [G] In her work for the daily newspaper she brings to bear her extensive experience in photography as an artistic medium - and her singular way of viewing things that has evolved out of that experience.

Nicht alles ist für ganz Europa interessant, und tatsächlich werden in vielen Ländern Europas im Moment die Debatten eher immer nationaler, sagte auch Arne Ruth, ehemaliger Chef-Redakteur der schwedischen Tageszeitung Dagens Nyheter. [G] Not everything is of interest to the whole of Europe, and in fact the opposite is true, the debates in many European countries are becoming more and more nationalised at the moment, agreed Arne Ruth, former Chief Editor of the Swedish daily Dagens Nyheter.

Abgeordneter der Nationalversammlung, Geschäftsführer der Tageszeitung "Notre Voie".Generalsekretär der FPI, zuständig für die Wahlen. [EU] Member of the National Assembly, managing editor of Notre Voie daily newspaper and FPI Secretary-General responsible for elections.

Am 19. Mai 2008 wurde die Anzeige in "Puls Biznesu", der größten polnischen Fachtageszeitung, und in der "Rzeczpospolita", der größten polnischen Tageszeitung für Politik und Wirtschaft, veröffentlicht. [EU] On 19 May 2008 the invitation was published in Puls Biznesu (Business Pulse), the largest specialist publication in Poland and in Rzeczpospolita, the country's largest daily newspaper.

Chefredakteur der Tageszeitung "Le Temps". [EU] Chief editor of Le Temps daily newspaper.

Chefredakteur der Tageszeitung "Sowetskaja Belarus" [EU] Editor-in-Chief of "Sovietskaia Belarus"

Chefredakteur der Tageszeitung 'Sowjetskaja Belarus' [EU] Editor-in-Chief of "Sovietskaia Belarus"

Frühere stellvertretende Chefredakteurin der Tageszeitung "Sowjetskaja Belarus". [EU] Former Deputy Editor-in-Chief of the paper 'Sovietskaia Belarus'.

Stellvertretende Chefredakteurin der Tageszeitung "Sowjetskaja Belarus" [EU] Deputy Editor-in-Chief of the paper "Sovietskaia Belarus"

Stellvertretende Chefredakteurin der Tageszeitung 'Sowjetskaja Belarus' [EU] Deputy Editor of the paper "Sovietskaia Belarus"

Stellvertretende Redakteurin der Tageszeitung "Sowjetskaja Belarus" [EU] Т;оропецкая Г;алина М;ихайловна Deputy Editor of the paper "Sovietskaia Belarus"

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners