DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Nichtbanken
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Ab 2004 wurde lediglich auf 5 % der in Folge von gesellschaftsrechtlichen Umstrukturierungen von Nichtbanken entstandenen und später in Form von Dividenden ausgeschütteten Veräußerungsgewinnen eine Steuer erhoben, womit dies die einzige fällige Steuer war (für den Fall, dass keine Ersatzsteuer erhoben wurde), während auf die im Zuge der Umstrukturierung entstandenen Veräußerungsgewinne der Aktiva der Banken - für den Fall der Ausschüttung dieser Gewinne - die normale Körperschaftssteuer fällig wurde (immer unter der Voraussetzung, dass keine Ersatzsteuer erhoben wurde). [EU] As of 2004, the tax on the gains realised from company reorganisations and further distributed as dividends would have been only applicable on 5 % of the gain distributed as dividend, with the latter being the only tax applicable (in the absence of any substitute tax), while the ordinary company tax rate would have applied to the gains of the reorganised banks in case distributed (also in the absence of any substitute tax).

Auf der Passivseite wird von gebietsansässigen Nichtbanken, d. h. Nicht-MFI, aufgenommenes Geld immer als Kredite verbucht. [EU] On the liabilities side, money taken by resident non-banks, i.e. non-monetary financial institutions (non-MFIs) is always to be classified as Loans.

Auf der Passivseite wird von gebietsansässigen Nichtbanken, d. h. Nicht-MFI, aufgenommenes Geld immer als "Kredit" verbucht. [EU] On the liabilities side, money taken by resident non-banks, i.e. non-monetary financial institutions (MFIs) is always to be classified as 'loans'.

Auf der Passivseite wird von nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörenden Nichtbanken (d. h. Nicht-MFI) aufgenommenes Geld immer als "Kredit" verbucht. [EU] On the liabilities side, money taken by euro-area non-banks (i.e. non-MFIs) is always to be classified as 'loans'.

Bei den Tabellen 2 und 4 in Anhang I der Verordnung EZB/2001/13 entspricht die Unterscheidung nach 'Banken'/'Nichtbanken' in Bezug auf Geschäftspartner, die in nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten gebietsansässig sind, der Aufgliederung nach 'MFI'/'Nicht-MFI' gemäß der genannten Verordnung. [EU] For Tables 2 and 4 of Annex I to Regulation ECB/2001/13, the split "banks"/"non-banks", when applied to counterparties resident in non-participating Member States, corresponds to the breakdown "MFIs"/"non-MFIs", as specified in the said Regulation.

Bei einer Risikogewichtung von 100 % für sämtliche Forderungen (z. B. aus Krediten an Nichtbanken) und ohne weitere Aufnahme von Ergänzungsmitteln liegt dieses Potential zur Geschäftsausweitung theoretisch beim 12,5-fachen des zusätzlichen haftenden Eigenkapitals (hier also knapp 24 Mrd. DEM). [EU] With a risk weighting of 100 % for all claims (e.g. from loans to non-banks) and without any further raising of additional capital, the business expansion potential theoretically lies at 12,5 times the additional liable equity capital (in this case just under DEM 24 billion).

Deutliche Fortschritte bei der Angleichung der Rechtsvorschriften an den gemeinschaftlichen Besitzstand im Nichtbanken-Finanzsektor. [EU] Make substantial progress towards the alignment of legislation with the acquis in the non-bank financial sector.

Dies bedeutet, dass auf der Aktivseite Geld, das der gebietsansässige geldhaltende Sektor gebietsfremden Banken gewährt hat, zu den "Einlagen" gerechnet wird und Geld, das der gebietsansässige geldhaltende Sektor gebietsfremden Nichtbanken (d. h. institutionellen Einheiten außer Banken) gewährt hat, zu den "Krediten" gerechnet wird. [EU] This implies that, on the assets side, money granted by the resident money-holding sector to non-resident banks is to be classified as 'deposits' and money granted by the resident money-holding sector to non-resident non-banks (i.e. institutional units other than banks) is to be classified as 'loans'.

Dies bedeutet, dass auf der Aktivseite Geld, das der geldhaltende Sektor des Euro-Währungsgebiets an Banken außerhalb des Euro-Währungsgebiets gewährt hat, als "Bankeinlagen" klassifiziert wird und Geld, das der geldhaltende Sektor des Euro-Währungsgebiets an Nichtbanken außerhalb des Euro-Währungsgebiets (d. h. institutionelle Einheiten außer Banken) gewährt hat, als "Kredite" klassifiziert wird. [EU] This implies that, on the assets side, money granted by the euro-area money-holding sector to non-euro-area banks is to be classified as 'deposits' and money granted by the euro-area money-holding sector to non-euro-area non-banks (i.e. institutional units other than banks) is to be classified as 'loans'.

Diese Variable umfasst alle Arten von Vermögensgegenständen, die Forderungen gegen in- und ausländische Nichtbanken ("Kunden") darstellen, ungeachtet ihrer Bezeichnung im Einzelfall. [EU] This variable shall comprise all types of assets in the form of claims on domestic and foreign customers other than credit institutions, regardless of their actual designations.

Ebenso bezieht sich der Begriff "Nicht-MFI" nur auf die Mitgliedstaaten; für andere Länder ist die Bezeichnung "Nichtbanken" richtig. [EU] Similarly, the term 'non-MFI' refers only to the Member States; for other countries the term 'non-banks' is appropriate.

Ebenso bezieht sich der Begriff"Nicht-MFI" nur auf die Mitgliedstaaten; für andere Länder wird die Bezeichnung "Nichtbanken" verwendet. [EU] Similarly, the term 'non-MFI' refers only to the Member States; for other countries the term 'non-banks' is used.

Im Dezember 2008 vergaben die Banken im Vergleich zum Vormonat 0,4 % weniger Kredite an private Unternehmen (Kredite an Nichtbanken (Nicht-MFIs) außer Regierungen). [EU] In December 2008, bank loans to the private economy (loans to non-MFI excl. governments) fell by 0,4 % relative to November.

Kredite an außerhalb des Euro-Währungsgebiets ansässige Nichtbanken [EU] Loans to non-bank non-residents

Kredite an Nichtbanken [EU] Loans to non-banks

Personalkonten, Girokonten, von Nichtbanken und Kreditinstituten, einschließlich von der Mindestreservehaltung befreiter Finanzinstitute - vgl. Passivposition 2.1, usw.; Termineinlagen, Sichteinlagen [EU] Current accounts of staff, companies and clients including financial institutions listed as exempt from the obligation to hold minimum reserves - see liability item 2.1, etc.; fixed-term deposits, deposits repayable on demand

Personalkonten, Girokonten, von Nichtbanken und Kreditinstituten, einschließlich von der Mindestreservehaltung befreiter Institute - vgl. Passivposition 2.1 usw.; Termineinlagen, Sichteinlagen [EU] Current accounts of staff, companies and clients including financial institutions listed as exempt from the obligation to hold minimum reserves ; see liability item 2.1, etc.; fixed-term deposits, deposits repayable on demand

Stärkung des regulatorischen und administrativen Rahmens für die Finanzdienstleistungsaufsicht und insbesondere Vorbereitung auf den Übergang zur geplanten integrierten Aufsichtsbehörde für Nichtbanken-Finanzdienstleistungen. [EU] Strengthen the regulatory and administrative framework for the supervision of financial services and in particular prepare for the transition towards the planned integrated supervisory authority for non-bank financial services.

von Nichtbanken ausgegeben [EU] issued by non-banks

Zu den sonstigen Forderungen zählen Kredite an gebietsfremde Nichtbanken, langfristige Kredite an ein IWF-Treuhandkonto und sonstige finanzielle Forderungen, die zwar nicht unter die vorgenannten Posten fallen, jedoch von der Definition der Währungsreserven erfasst sind. [EU] Other claims include loans to non-resident non-banks, long-term loans to an IMF Trust account and other financial assets not included previously but that meet the reserve assets definition.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners