DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for MFV
Tip: Conversion of units

 German  English

Aus diesen Zahlen ergibt sich in Bezug auf die beiden BTPS-Bewertungen, die während der Geltungsdauer der Mindestfinanzierungsverpflichtung von 1995 durchgeführt wurden (Bewertungen von 1999 und von 2002), dass die Finanzierungsposition des BTPS nach der MFV-Methode berechnet über 100 % lag, während die mit einer anderen Methode durchgeführte laufende Bewertung ein Defizit ergab. [EU] These figures show that, in the case of the two valuations of BTPS carried out during the period in which the 1995 minimum funding requirement was in force, namely, the 1999 and 2002 valuation, its funding position calculated on the basis of the minimum funding requirement methodology exceeded 100 % even though its ongoing valuation under a different methodology showed a deficit.

Bei einigen der in den Haushaltsjahren 2003 und 2004 an die Begünstigten geleisteten Zahlungen hat Ungarn die dreimonatige Zahlungsfrist gemäß Artikel 8 Absatz 6 in Teil A der MFV nicht eingehalten. [EU] For some of the payments made in the financial years 2003 and 2004, Hungary breached the 3-month deadline for payments to beneficiaries provided in Article 8(6), Section A of the MAFAs.

Dementsprechend hat die Kommission gemäß Artikel 12 in Teil A des Anhangs der MFV eine Untersuchung eingeleitet. [EU] In this respect, the Commission launched an enquiry in accordance with the Article 12 of Section A of the Annex to the MAFAs.

Den Feststellungen des Jahresbescheinigungsberichts für die Sapard-Rechnungen des Haushaltsjahres 2004 zufolge hat die Sapard-Stelle möglicherweise gegen einschlägige Bestimmungen der MFV verstoßen. [EU] The findings of the annual certification report for the Sapard accounts for the financial year 2004 indicated that the Sapard Agency might have breached certain provisions of the MAFAs.

Die Kommission hat im Namen der Europäischen Union eine mehrjährige Finanzierungsvereinbarung (MFV) mit Rumänien geschlossen, die den technischen, rechtlichen und administrativen Rahmen für die Umsetzung des Sonderprogramms für die Beitrittsvorbereitung in den Bereichen Landwirtschaft und ländliche Entwicklung (Sapard) festlegt. [EU] The Commission, acting on behalf of the European Union, concluded multiannual financing agreements (MAFAs) laying down the technical, legal and administrative framework for the execution of the Special Accession Programme for Agriculture and Rural Development (Sapard) with Romania.

Die Kommission hat im Namen der Europäischen Union mit Bulgarien und Rumänien mehrjährige Finanzierungsvereinbarungen (MFV) geschlossen, die den technischen, rechtlichen und administrativen Rahmen für die Umsetzung des Sonderprogramms für die Beitrittsvorbereitung in den Bereichen Landwirtschaft und ländliche Entwicklung (Sapard) festlegen. [EU] The Commission, acting on behalf of the European Union, concluded multiannual financing agreements (MAFAs) laying down the technical, legal and administrative framework for the execution of the Special Accession Programme for Agriculture and Rural Development (Sapard) with Bulgaria and Romania.

Die Kommissionsdienststellen konnten in den Argumenten der ungarischen Behörden keine außergewöhnlichen Umstände erkennen, die eine Abweichung von der Zahlungsfrist gemäß Artikel 8 Absatz 6 in Teil A der MFV rechtfertigen würden, und schlugen eine Kürzung der Ausgabenerstattung um einen Betrag in Höhe von 2535286 EUR vor. [EU] The Commission could not consider the arguments given by the Hungarian authorities as exceptional circumstances, justifying some derogation from Article 8(6), Section A of the MAFAs, and proposed the amount of EUR 2535286 for financial reduction.

Die Schlichtungsstelle unterstützte die Argumente der ungarischen Behörden und betrachtete sie als besondere Umstände, die eine Abweichung von der Zahlungsfrist gemäß Artikel 8 Absatz 6 in Teil A der MFV rechtfertigten. [EU] The Conciliation Body supported the arguments presented by the Hungarian authorities and considered them as exceptional circumstances to derogate from the deadline for the payments to beneficiaries given by provision of Article 8(6), Section A of the MAFAs.

Die ungarischen Behörden beantragten mit Schreiben vom 16. Oktober 2009 ein Schlichtungsverfahren gemäß Artikel 12 Absatz 3 Unterabsatz 3 in Teil A und Nummer 9 in Teil F des Anhangs der MFV. [EU] By letter of 16 October 2009, the Hungarian authorities initiated a conciliation procedure in accordance with the third subparagraph of Article 12(3) of Section A and Item 9 of Section F of the Annex to the MAFAs.

Die Unterschiede zwischen den Bewertungen nach der Methode der Mindestfinanzierungsverpflichtung ("MFV") und den laufenden BTPS-Bewertungen sind in der nachstehenden Tabelle dargestellt: [EU] The differences between the valuations under the methodology of the minimum funding requirement (MFR) and the BTPS ongoing valuations are detailed in the table below:

Die Verordnung (EG) Nr. 1419/2004 der Kommission sieht die weitere Anwendung der von der Europäischen Kommission für die Europäische Union einerseits und der Tschechischen Republik, Estland, Ungarn, Lettland, Litauen, Polen, der Slowakei und Slowenien andererseits geschlossenen mehrjährigen Finanzierungsvereinbarungen und jährlichen Finanzierungsvereinbarungen sowie bestimmte Abweichungen von den mehrjährigen Finanzierungsvereinbarungen (nachstehend "MFV" genannt) und den Verordnungen (EG) Nr. 1266/1999 des Rates [4] und (EG) Nr. 2222/2000 vor. [EU] Commission Regulation (EC) No 1419/2004 [3] provides for the continuation of the application of the Multiannual Financing Agreements and the Annual Financing Agreement concluded between the European Commission, representing the European Union on the one hand, and the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia and Slovenia on the other, and for certain derogations from the Multiannual Financing Agreements (hereinafter referred to as 'MAFAs') and from Council Regulation (EC) No 1266/1999 [4] and Regulation (EC) No 2222/2000.

Die Verordnung (EG) Nr. 248/2007 der Kommission beinhaltet Maßnahmen zu den im Rahmen des Sapard-Programms geschlossenen mehrjährigen Finanzierungsvereinbarungen und jährlichen Finanzierungsvereinbarungen und zum Übergang von der Förderung im Rahmen von Sapard zur Förderung im Rahmen der Entwicklung des ländlichen Raums, um in Verbindung mit den in Anhang III jener Verordnung genannten MFV angewendet zu werden. [EU] Commission Regulation (EC) No 248/2007 [8] provides for measures concerning the MAFAs and the Annual Financing Agreements concluded under the Sapard programme and the transition from Sapard to rural development, in conjunction with the MAFAs as referred to in Annex III to that Regulation.

Gemäß Artikel 12 Absatz 3 in Teil A des Anhangs der MFV wurden die ungarischen Behörden zu einer bilateralen Besprechung am 8. November 2005 eingeladen, bei der sich beide Parteien um eine Einigung bezüglich der zu treffenden Maßnahmen und der Gewichtung der Schwere des Verstoßes bemühten. [EU] In accordance with Article 12(3) of Section A of the Annex to the MAFAs, the Hungarian authorities were invited to a bilateral discussion on 8 November 2005, at which both parties endeavoured to reach an agreement as to the action to be taken and on an evaluation of the gravity of the infringement.

Gemäß Artikel 12 Absatz 7 in Teil A des Anhangs der MFV wird der wiedereinzuziehende Betrag dem nationalen Anweisungsbefugten mitgeteilt, der im Namen Ungarns dafür sorgt, dass der Betrag binnen zwei Monaten nach dem Datum des Konformitätsbeschlusses dem Sapard-Euro-Konto gutgeschrieben wird. [EU] In accordance with Article 12(7) of Section A of the Annex to the MAFAs, the amount to be recovered shall be communicated to the National Authorising Officer who should, on behalf of Hungary, ensure that the amount is credited to the Sapard euro account within 2 months of the date that the Decision is taken.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners