DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for Absentia
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Der Preis wurde ihm in Abwesenheit verliehen. They presented the award to him in absentia.

083: Wenn der Text "Information gemäß EAW-Abschnitt d über Entscheidung in einem Abwesenheitsurteil" erscheint, wird, falls zutreffend, folgende Angabe erbeten: [EU] Where the text 'Information on decision rendered in absentia according to EAW section (d)' appears, it is requested, where applicable:

243-244: die Informationen aus dem EAW-Abschnitt d; wenn kein Abwesenheitsurteil ergangen ist, sind die Felder frei zu lassen. [EU] 243-244: information from Section (d) of the EAW shall be entered. If there was no decision in absentia, the fields shall be left empty.

Am 17. Mai 2004 bestätigte das Berufungsgericht von Bologna das Urteil (in absentia)." [EU] On 17 May 2004 the Appeal Court of Bologna confirmed the sentence (in absentia).'

Am 17. Mai 2004 bestätigte das Berufungsgericht von Bologna das Urteil (in absentia)." folgende Fassung: [EU] On 17 May 2004 the Appeal Court of Bologna confirmed the sentence (in absentia)' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by:

Angabe, ob die Entscheidung in Abwesenheit ergangen ist [EU] To indicate if the decision was pronounced in absentia

Antwort, ob die Entscheidung in Abwesenheit ergangen ist [EU] To reply if the decision was pronounced in absentia

das Urteil in Abwesenheit ergangen ist, es sei denn, aus der Bescheinigung geht hervor, dass die Person persönlich vorgeladen oder über einen gemäß den nationalen Rechtsvorschriften des Ausstellungsstaats zuständigen Vertreter über Termin und Ort der Verhandlung, die zu dem Abwesenheitsurteil geführt hat, unterrichtet worden ist oder dass die betreffende Person gegenüber einer zuständigen Behörde angegeben hat, dass sie die Entscheidung nicht anficht [EU] the judgment was rendered in absentia, unless the certificate states that the person was summoned personally or informed via a representative competent according to the national law of the issuing State of the time and place of the proceedings which resulted in the judgment being rendered in absentia, or that the person has indicated to a competent authority that he or she does not contest the case

die betreffende Person persönlich oder über einen nach den nationalen Rechtsvorschriften des Ausstellungsstaats zuständigen Vertreter vom Termin und vom Ort der Verhandlung, die zu dem Abwesenheitsurteil geführt hat, unterrichtet worden ist, oder [EU] the person was informed in person, or via a representative competent according to the national law of the issuing State, of the time and place of the proceedings which led to the judgment in absentia or

die betreffende Person persönlich vorgeladen war oder über einen nach den nationalen Rechtsvorschriften des Ausstellungsstaats zuständigen Vertreter vom Termin und vom Ort der Verhandlung, die zu dem Abwesenheitsurteil geführt hat, unterrichtet worden ist; oder [EU] [listen] the person was summoned personally or informed via a representative competent according to the national law of the issuing State of the time and place of the proceedings which resulted in the judgment being rendered in absentia; or [listen]

falls ja, genaue Angabe, ob die betreffende Person persönlich geladen oder über Zeitpunkt und Ort der Anhörung informiert war, in der die Entscheidung in Abwesenheit ergangen ist. [EU] if so, to specify whether the person concerned was personally summoned or informed of the date and place of the hearing where the decision was pronounced in absentia.

falls ja, Präzisierung, ob die betreffende Person persönlich geladen oder über Zeitpunkt und Ort der Anhörung informiert war, in der die Entscheidung in Abwesenheit ergangen ist. [EU] if so, to specify whether the person concerned was personally summoned or informed of the date and place of the hearing where the decision was rendered in absentia.

Geben Sie an, ob das Urteil in Abwesenheit erging: [EU] Indicate if the judgement was rendered in absentia:

In Abwesenheit wegen des Bombenanschlags auf den UTA-Flug verurteilt. [EU] Convicted in absentia for bombing of UTA flight.

In Abwesenheit wegen des Bombenanschlags auf den UTA-Flug verurteilt. [EU] Convicted in absentia for bomboing of UTA flight.

Seit Inkrafttreten des Rahmenbeschlusses 2009/299/JI sind die Bedingungen, unter denen die Entscheidung in Abwesenheit ergangen ist, entsprechend den Angaben im EuHb in Feld 083 zu vermerken. [EU] From the date of application of Framework Decision 2009/299/JHA [30], the conditions of the decision rendered in absentia shall be indicated in field 083 as specified in the EAW.

Weitere Angaben: (a) italienische Steuernummer: TLLLHR69C26Z352G; (b) Am 14.10.2002 in Frankreich verurteilt; (c) Am 6.9.2006 an Italien ausgeliefert; bis Juli 2007 in Italien in Haft; (d) in Tunesien in Abwesenheit zu 20 Jahren Freiheitsstrafe verurteilt." [EU] Other information: (a) Italian fiscal code: TLLLHR69C26Z352G; (b) Convicted in France on 14.10.2002; (c) Extradited to Italy on 6.9.2006; Detained in Italy until July 2007; (d) Sentenced in absentia in Tunisia to twenty years of imprisonment.'

Weitere Angaben: (a) italienische Steuernummer: TLLLHR69C26Z352G; (b) Am 14.10.2002 in Frankreich verurteilt; (c) Am 6.9.2006 an Italien ausgeliefert; bis Juli 2007 in Italien in Haft; (d) in Tunesien in Abwesenheit zu 20 Jahren Freiheitsstrafe verurteilt." folgende Fassung: [EU] Other information: (a) Italian fiscal code: TLLLHR69C26Z352G; (b) Convicted in France on 14.10.2002; (c) Extradited to Italy on 6.9.2006; Detained in Italy until July 2007; (d) Sentenced in absentia in Tunisia to twenty years of imprisonment.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Weitere Angaben: a) italienische Steuernummer: TLLLHR69C26Z352G; b) am 15.1.2007 aus der Haft entlassen; c) in Tunesien in Abwesenheit zu einer Freiheitsstrafe von 20 Jahren verurteilt; d) Name der Mutter: Essayda Bint Salih Al-Tlili." [EU] Other information: (a) Italian fiscal code: TLLLHR69C26Z352G; (b) Released from prison on 15.1.2007, (c) Sentenced in absentia in Tunisia to twenty years of imprisonment, (d) Mother's name is Essayda Bint Salih Al-Tlili.'

Weitere Angaben: a) Mitglied der Organisation Al-Qaida in the Islamic Maghreb, b) Das Gericht in Tizi-Ouzou (Algerien) stellte am 15.1.2005 einen Haftbefehl für seine Festnahme aus und verurteilte ihn am 21.3.2007 in Abwesenheit zu lebenslänglicher Haftstrafe, c) Vollständiger Name des Vaters: Rabah Droukdel, d) Vollständiger Name der Mutter: Z'hour Zdigha." [EU] Other information: (a) Member of The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb, (b) The tribunal at Tizi-Ouzou (Algeria) issued a warrant for his arrest on 15.1.2005 and sentenced him, in absentia, to life imprisonment on 21.3.2007, (c) Father's full name: Rabah Droukdel, (d) Mother's full name: Z'hour Zdigha.'

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners