DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

130 results for 'Precursors'
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Kleine Erdstöße können die Vorboten großer Erdbeben sein. Small tremors may be precursors to big earthquakes.

Bis der erste Vorläufer des heutigen Nord-Ostsee-Kanals entstand, dauerte es aber noch eine ganze Weile. [G] But centuries passed before the first of the Kiel Canal's precursors was actually built.

Das Vorgängermodell [G] The precursors

Diese Vorläufer der heutigen Tonverfahren waren das Blattnerophone, eine Magnetton-Aufzeichnung, und Tri-Ergon, ein frühes Lichttonverfahren. [G] These precursors to modern-day sound technologies were the Blattnerophone for magnetic sound recording, and the Tri-Ergon, an early method of optical sound recording.

Schon auf dem Papier fällt ihre ungewöhnliche Besetzung auf: zwei Saxophone (ein hohes, ein tiefes) und Gitarre - dafür gibt es kaum Vorläufer in der Musikgeschichte. [G] Already on paper the unusual cast of instruments attracts attention: two saxophones (an alto and a baritone) and a guitar - this has hardly any precursors in the history of music.

Somit können die sich vor allem auf Verkaufsausstellungen und Steuerung des Kunstmarkts belaufenden Aktivitäten innerhalb der Kunstvereine als Vorläufer demokratischer Prozesse angesehen werden. [G] In this light, activities within these Societies, especially the organisation of sales exhibitions and thus in effect the steering of the art market, could be looked upon as precursors of democratic processes.

Vorläufer der Designhochschulen sind die staatlichen Kunstgewerbeschulen, die Mitte des 19. Jahrhunderts nach englischem Vorbild in Deutschland gegründet wurden: als Vermittler zwischen Künstlern, Gewerbetreibenden und Industrie. [G] The precursors of Design Colleges were the State Schools of Art and Design, which followed the English model when set up in Germany during the mid nineteenth century to mediate between artists, craftsmen, and industry.

Welche sind die historischen Vorläufer der modernen Korruption und wie hängt sie mit der kolonialen Vergangenheit zusammen? [G] Which are the historic precursors of modern corruption, and how are they related to the colonial past?

29. Verordnung (EG) Nr. 273/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 betreffend Drogenausgangsstoffe [EU] Regulation (EC) No 273/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 on drug precursors

32004 R 0273: Verordnung (EG) Nr. 273/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 betreffend Drogenausgangsstoffe (ABl. L 47 vom 18.2.2004, S. 1). [EU] Regulation (EC) No 273/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 on drug precursors (OJ L 47, 18.2.2004, p. 1).

alle Länder, mit denen die Gemeinschaft ein Übereinkommen über Drogenausgangsstoffe unterzeichnet hat [EU] countries with whom the Community has concluded a specific agreement on drug precursors

Alle Vorläufer sind zu melden, unabhängig davon, ob sie zu Unfällen führen oder nicht. [EU] All precursors are to be reported, both resulting and not resulting in accidents.

AMMO (Azidomethylmethyloxetan) (CAS-Nr. 90683-29-7) und seine Polymere (siehe auch Unternummer ML8g1 für dessen "Vorprodukte") [EU] AMMO (azidomethylmethyloxetane and its polymers) (CAS 90683-29-7) (see also ML8.g.1. for its "precursors")

Andere Unfälle und Störungen könnten erste wichtige Anzeichen für schwere Unfälle sein und sollten bei Bedarf ebenfalls Gegenstand einer Sicherheitsuntersuchung sein. [EU] Other accidents and incidents could be significant precursors to serious accidents and should also be subject to safety investigations, when it is necessary.

Apotheken, Ausgabestellen für Tierarzneimittel, Zollbehörden, Polizeibehörden, amtliche Labors der zuständigen Behörden und die Streitkräfte sind im Rahmen ihres amtlichen Aufgabenbereichs von der Erlaubnis- und Registrierungspflicht gemäß der Verordnung (EG) Nr. 111/2005 ausgenommen. [EU] Pharmacies, dispensaries of veterinary medicine, customs, police, official laboratories of competent authorities and armed forces shall be exempted from the requirement of licensing and registration under Regulation (EC) No 111/2005 where these operators use drug precursors within the scope of their official duties, only.

Aromavorstufen, die nicht aus Lebensmitteln hergestellt werden, sollten jedoch einer Sicherheitsbewertung unterzogen und zugelassen werden. [EU] However, the safety of flavour precursors produced from non-food material should be evaluated and approved.

Aromavorstufen, wie z. B. Kohlenhydrate, Oligopeptide und Aminosäuren, aromatisieren Lebensmittel durch chemische Reaktionen, die während der Lebensmittelverarbeitung ablaufen. [EU] Flavour precursors such as carbohydrates, oligo-peptides and amino acids impart flavour to food by chemical reactions which occur during food processing.

Auf der Grundlage des Aktionsplans der Europäischen Union zur Drogenbekämpfung (2000-2004), der vom Europäischen Rat in Feira im Juni 2000 gebilligt wurde, veranlasste die Kommission eine Bewertung des Gemeinschaftssystems zur Überwachung des Handels mit Drogenausgangsstoffen, um Schlussfolgerungen aus der Umsetzung des einschlägigen Gemeinschaftsrechts zu ziehen. [EU] Following the European Union Action Plan on Drugs 2000 to 2004, endorsed by the European Council at Feira in June 2000, the Commission organised an assessment of the Community control system of trade in drug precursors to draw conclusions from the implementation of Community legislation in this field.

Aufgrund ihrer weiten Verbreitung wurden PFOS, PFOA, ihre Salze und Vorstufen in der Umwelt, in Fischen, Vögeln und Säugetieren festgestellt. [EU] Due to this large use PFOS, PFOA, their salts and precursors have been found in the environment, fish, birds and mammals.

Ausgangsstoffe für toxische Chemikalien wie folgt: [EU] Toxic chemical precursors, as follows:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners