DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 similar results for kraenzen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Similar words:
Grenzen, Kranken, Kranken..., Kratzen, Kredenzen, Kreuzen, Ranzen, Urgenzen, grenzen, kranen, kratzen, kredenzen, krengen, kreuzen, trenzen

etw. mit Girlanden schmücken; etw. bekränzen {vt} to engarland sth.

Kränken {n}; Kränkung {f} offending; insulting [listen]

Kranzenziane {pl} (Gentianella) (botanische Gattung) [bot.] dwarf gentians (botanical genus)

jdn. bekränzen; jdm. einen Blumenkranz umhängen {vt} to garland sb.

Ährenkranz {m} garland of corn

Ährenkränze {pl} garlands of corn

Bergung {f} (auf See) salvage

Bergung aus Seenot maritime salvage

Krängen/Aufrichten eines Schiffes mit Seilen parbuckle salvage; parbuckling

Blumenkranz {m}; Kranz {m} wreath [listen]

Blumenkränze {pl}; Kränze {pl} wreaths

Adventskranz {m}; Adventkranz {m} [Ös.] Advent wreath

Brautkranz {m} bridal wreath

Lorbeerkranz {m} laurel wreath; laureate wreath

Myrtenkranz {m} myrtle wreath

Trauerkranz {m} funeral wreath

Türkranz {m} door wreath

Drehkranz {m} (auf Rollen/Kugeln) [constr.] live ring

Drehkränze {pl} live rings

Gänseblümchenkranz {m}; Kranz aus Gänseblümchen daisy chain

Gänseblümchenkränze {pl}; Kränze aus Gänseblümchen daisy chains

Gesangsübung {f} [mus.] vocal exercise

Gesangsübungen {pl} vocal exercises

Gesangvereine {pl}; Gesangsvereine {pl}; Liederkränze {pl} choral societies; choirs; singing societies; glee clubs

Kopfkranz {m} (aus Blüten, Blättern oder Zweigen) chaplet

Kopfkränze {pl} chaplets

Kranz {m} [techn.] border; rim; collar [listen] [listen] [listen]

Kränze {pl} borders; rims; collars [listen]

Laufkranz {m}; Laufkreis {m}; Lauffläche {f} (Bahn, Räder) [techn.] running surface (railways, wheels)

Laufkränze {pl}; Laufkreise {pl}; Laufflächen {pl} running surfaces

Radkranz {m} (oft fälschlich: Felge oder Rad) [auto] rim flange (often wrongly: rim)

Radkränze {pl} rim flanges

Richtkranz {m}; Richtkrone {f} [constr.] topping-out wreath (wreath used in a topping-out ceremony)

Richtkränze {pl}; Richtkronen {pl} topping-out wreaths

Rosenkranz {m} [relig.] rosary

Rosenkränze {pl} rosaries

Zehner-Rosenkranz {m}; Zehner {m} [ugs.]; Faulenzer {m} [ugs.] single-decade rosary

Rückentragekorb {m}; Kiepe {f} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Kraxe {f} [Mittelostdt.] [Bayr.] [Ös.]; Buckelkraxe {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Krätze {f} [Bayr.] [veraltend]; Kräze {f} [Ostschw.]; Hutte {f} [Westschw.] back basket

Rückentragekörbe {pl}; Kiepen {pl}; Kraxen {pl}; Buckelkraxen {pl}; Krätzen {pl}; Kräzen {pl}; Hutten {pl} back baskets

Säulenkranz {m} [arch.] cincture

Säulenkränze {pl} cinctures

Schlagseite {f}; Schräglage {f}; Überliegen {n}; Krängen {n}; Krängung {f}; Krengung {f} (eines Schiffs) [naut.] list; heeling; careening (of a ship) [listen]

plötzliches Überholen; plötzliches Krängen lurch

starke/schwere Schlagseite haben to be listing heavily; to have a heavy list; to list badly

Schlagseite nach Backbord/Steuerbord haben to list to port/starboard

Schlagseite haben; überliegen; überholen; krängen; krengen {vi} (Schiff) [naut.] [listen] to heel over; to list; to careen (ship) [listen]

Schlagseite habend; überliegend; überholend; krängend; krengend heeling over; listing; careening [listen]

Schlagseite gehabt; überlegen; überholt; gekrängt; gekrengt [listen] heeled over; listed; careened [listen]

plötzlich Schlagseite bekommen; plötzlich überholen; plötzlich krängen to lurch [listen]

Schmetterkranz {m} (Blasinstrument) [mus.] bell ring (wind instrument)

Schmetterkränze {pl} bell rings

Stirnkranz {m}; Haarkranz {m}; Blumenkranz {m} im Haar coronal; coronel

Stirnkränze {pl}; Haarkränze {pl}; Blumenkränze {pl} im Haar coronals; coronels

Zahnkranz {m} (Umfang eines Zahnrads) [mach.] gear rim

Zahnkränze {pl} gear rims

jdn. beleidigen; kränken {vt} to insult sb.; to abuse sb.

beleidigend; kränkend insulting; abusing [listen]

beleidigt; gekränkt [listen] insulted; abused [listen] [listen]

Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester. Nobody insults my sister and gets away with it!

Ich hoffe, Paul ist nicht beleidigt, wenn ich nicht komme. I hope Paul won't be insulted if I don't come.

Ich finde es beleidigend, wenn sich jemand nur bedankt, weil er es für seine Pflicht hält. I feel insulted if people thank me because they feel it is their duty.

Du beleidigst meine Intelligenz! [humor.] You are insulting my intelligence!; This is an insult to my intelligence!

heulen; flennen [Mitteldt.]; plärren [Süddt.] [Ös.]; greinen [Mitteldt.] [Schw.]; röhren [Ös.]; brüllen [Schw.]; tränzen [Bayr.] [Ös.] [veraltet] {vi} [ugs.] (laut weinen) to bawl; to howl; to squall; to waul [Sc.] (weep noisily) [listen] [listen]

heulend; flennend; plärrend; greinend; röhrend; brüllend; tränzend bawling; howling; squalling; wauling

geheult; geflennt; geplärrt; gegreint; geröhrt; gebrüllt; getränzt bawled; howled; squalled; wauled

heult; flennt; plärrt; greint; röhrt; brüllt; tränzt bawls; howls; squalls; wauls

heulte; flennte; plärrte; greinte; röhrte; brüllte; tränzte bawled; howled; squalled; wauled

ein heulender Wolf a howling wolf

Es ist zum Heulen! It's enough to make you weep!; It's enough to make you cry!

Ich hätte heulen können. I could have cried.

Rotz und Wasser heulen to cry your eyes out

jdn. kränken; verletzen {vt} [listen] to hurt {hurt; hurt} sb.; to wound sb.; to bruise sb.; to pique sb. [Br.]

kränkend; verletzend hurting; wounding; bruising; piquing

gekränkt; verletzt [listen] hurt; wounded; bruised; piqued [listen] [listen]

kränkt; verletzt [listen] hurts; wounds; bruises; piques [listen] [listen]

kränkte; verletzte hurt; wounded; bruised; piqued [listen] [listen]

jds. Gefühle verletzen to hurt / wound / bruise sb.'s feelings

wegen etw. gekränkt / verstimmt / verärgert sein to be piqued at sth. [Br.]

wenn das Ego gekränkt / verletzt ist when the ego is hurt / piqued [Br.]

Seine Bemerkungen hatten sie tief gekränkt. She had been deeply wounded by his remarks.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners