DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
electrostatic
Search for:
Mini search box
 

94 similar results for electrostatic
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Der Mensch nimmt statische Entladungen erst ab einer Spannung von 3.000 Volt wahr. People are aware of electrostatic discharges only when the voltage exceeds 3,000V.

Ableitungssysteme, die eine potenziell gefährliche elektrostatische Aufladung verhindern. [EU] Discharging systems to prevent the build-up of potentially dangerous electrostatic charges.

ADA_023 Der Adapter muss hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit der Richtlinie 2006/28/EG der Kommission zur Anpassung der Richtlinie 72/245/EWG des Rates entsprechen und gegen elektrostatische Entladungen und Störgrößen geschützt sein (162).4.6. [EU] ADA_023 The adaptor shall conform to Commission Directive 2006/28/EC [1] adapting to technical progress Council Directive 72/245/EEC, related to electromagnetic compatibility, and shall be protected against electrostatic discharges and transients (162).4.6.

Alle Teile müssen aus elektrisch leitendem Material bestehen, das mit den Bestandteilen der Abgase keine Verbindung eingeht; es muss zur Vermeidung elektrostatischer Reaktionen geerdet sein. [EU] All parts must be made of electrically conductive materials that do not react with exhaust gas components, and must be electrically grounded to prevent electrostatic effects.

Alle Teile müssen aus elektrisch leitendem Material bestehen, das mit den Bestandteilen der Abgase nicht reagiert; es muss zur Vermeidung elektrostatischer Effekte geerdet sein. [EU] All parts must be made of electrically conductive materials that do not react with exhaust gas components, and must be electrically grounded to prevent electrostatic effects.

Alle Teile müssen aus elektrisch leitendem Material bestehen, das mit den Bestandteilen der Abgase nicht reagiert, und müssen zur Vermeidung elektrostatischer Effekte geerdet sein. [EU] All parts shall be made of electrically conductive materials that do not react with exhaust gas components, and shall be electrically grounded to prevent electrostatic effects.

Alle Teile müssen aus elektrisch leitendem und mit den Bestandteilen der Abgase nicht reagierendem Material sein und zur Vermeidung elektrostatischer Effekte geerdet sein. [EU] All parts shall be made of electrically conductive materials that do not react with exhaust gas components, and shall be electrically grounded to prevent electrostatic effects.

Anschließend ist er auf Schäden wie Ermüdungsrisse oder Spuren elektrostatischer Entladung zu untersuchen. [EU] Deteriorations, such as fatigue cracking or electrostatic discharge of the container, are inspected.

Anzündmittel müssen unter normalen, vorhersehbaren Lager- und Verwendungsbedingungen gegen elektrostatische Entladungen geschützt sein. [EU] Ignition devices must be protected against electrostatic discharge under normal, foreseeable conditions of storage and use.

Aufgrund des optimalen Betriebstemperaturbereichs beschränkt sich die Anwendbarkeit auf Prozesse mit Elektrofiltern. [EU] Due to the optimum operating temperature window, the applicability is limited to the use of electrostatic precipitators.

Bedeutende elektrostatische Änderungen hinsichtlich des äußeren Umfelds des Fahrzeugs treten nur in dem Augenblick auf, wenn der Insasse in das Fahrzeug einsteigt oder aus diesem aussteigt. [EU] Significant electrostatic forces in relation to the vehicle's external environment only occur at the moment of occupant entry into or exit from the vehicle.

Bei der Untersuchung der Anschlussstelle am Innenbehälter für Anschlussstutzen darf keine Schädigung, wie z. B. Ermüdungsrisse oder eine elektrostatische Entladung, festzustellen sein. [EU] Inspection of the liner/end boss interface of the container shall not reveal any evidence of deterioration, such as fatigue cracking or electrostatic discharge.

beim Besprühen von Erzen oder Schmelzmitteln kein Meerwasser zu verwenden, da das zu Ablagerungen von Natriumchlorid in den Elektrofiltern der Sinteranlagen führen kann. [EU] avoiding seawater in spraying ores or fluxes as this results in a fouling of sinter plant electrostatic precipitators with sodium chloride.

Besonderes Augenmerk sollte auf das Alter und die Leistung des bestehenden Elektrofilters gelegt werden. [EU] Special regard should be given to the age and the performance of the existing electrostatic precipitator.

bestehend aus antistatischen Materialien oder Thermoplastmischungen mit speziellen antistatischen und Ausgasung verhindernden Eigenschaften [EU] consisting of antistatic materials or blended thermoplastics proving special electrostatic discharge (ESD) and outgassing properties

Da das Fahrzeug dann still steht, wird eine Typgenehmigungs-Prüfung hinsichtlich elektrostatischer Entladung nicht für notwendig erachtet. [EU] As the vehicle is stationary at these moments, no type approval test for electrostatic discharge is deemed necessary.

Das alkalische Reagenz reagiert mit den gasförmigen Verbindungen und bildet einen Feststoff, die durch Filtration abgetrennt werden müssen (mit Gewebefiltern oder mit einem Elektrofilter). [EU] The alkaline reagent reacts with the gaseous species to form a solid which has to be removed by filtration (bag filter or electrostatic precipitator)

Da sich das Fahrzeug in diesem Augenblick im Stillstand befindet, wird eine Typgenehmigungs-Prüfung hinsichtlich elektrostatischer Entladung nicht für notwendig erachtet. [EU] As the vehicle is stationary at these moments, no type-approval test for electrostatic discharge is deemed necessary.

Das System elektrostatischer Filter zur Entfernung der volatilen Bestandteile aus dem Gas wurde vollständig überholt, damit mehr Teer ausgefiltert werden konnte. [EU] The electrostatic filter system to filter out the volatile components of the gas was entirely overhauled in order to increase its performance in removing tars.

Dementsprechend ist auch bei anderen damit zusammenhängenden harmonisierten Normen, denen zufolge entweder die Prüfungen gemäß EN 143:2000 erfolgen oder das Messverfahren jenem in EN 143:2000 entspricht, nicht mehr davon auszugehen, dass sie die Einhaltung der oben genannten grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 89/686/EWG bei elektrostatischen Filtern sicherstellen. [EU] Accordingly, other related harmonised standards, which either provide that testing is to be done in accordance with standard EN 143:2000 or provide for a test measurement procedure identical to that set out in standard EN 143:2000, also fail to ensure compliance with the basic health and safety requirements of Directive 89/686/EEC referred to above with respect to electrostatic filters.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners