A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
electroshock
electroshock gun
electroshock guns
electroslag welding
electrostatic
electrostatic charge
electrostatic coupling
electrostatic discharge
electrostatic electron microscope
Search for:
ä
ö
ü
ß
94
similar
results for
electrostatic
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
Mensch
nimmt
statische
Entladungen
erst
ab
einer
Spannung
von
3.000
Volt
wahr
.
People
are
aware
of
electrostatic
discharges
only
when
the
voltage
exceeds
3,000V.
Ableitungssysteme
,
die
eine
potenziell
gefährliche
elektrostatische
Aufladung
verhindern
. [EU]
Discharging
systems
to
prevent
the
build-up
of
potentially
dangerous
electrostatic
charges
.
ADA_023
Der
Adapter
muss
hinsichtlich
der
elektromagnetischen
Verträglichkeit
der
Richtlinie
2006/28/EG
der
Kommission
zur
Anpassung
der
Richtlinie
72/245/EWG
des
Rates
entsprechen
und
gegen
elektrostatische
Entladungen
und
Störgrößen
geschützt
sein
(
162
).4.6. [EU]
ADA_023
The
adaptor
shall
conform
to
Commission
Directive
2006/28/EC
[1]
adapting
to
technical
progress
Council
Directive
72/245/EEC
,
related
to
electromagnetic
compatibility
,
and
shall
be
protected
against
electrostatic
discharges
and
transients
(162).4.6.
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
Material
bestehen
,
das
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
keine
Verbindung
eingeht
;
es
muss
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Reaktionen
geerdet
sein
. [EU]
All
parts
must
be
made
of
electrically
conductive
materials
that
do
not
react
with
exhaust
gas
components
,
and
must
be
electrically
grounded
to
prevent
electrostatic
effects
.
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
Material
bestehen
,
das
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
nicht
reagiert
;
es
muss
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Effekte
geerdet
sein
. [EU]
All
parts
must
be
made
of
electrically
conductive
materials
that
do
not
react
with
exhaust
gas
components
,
and
must
be
electrically
grounded
to
prevent
electrostatic
effects
.
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
Material
bestehen
,
das
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
nicht
reagiert
,
und
müssen
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Effekte
geerdet
sein
. [EU]
All
parts
shall
be
made
of
electrically
conductive
materials
that
do
not
react
with
exhaust
gas
components
,
and
shall
be
electrically
grounded
to
prevent
electrostatic
effects
.
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
und
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
nicht
reagierendem
Material
sein
und
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Effekte
geerdet
sein
. [EU]
All
parts
shall
be
made
of
electrically
conductive
materials
that
do
not
react
with
exhaust
gas
components
,
and
shall
be
electrically
grounded
to
prevent
electrostatic
effects
.
Anschließend
ist
er
auf
Schäden
wie
Ermüdungsrisse
oder
Spuren
elektrostatischer
Entladung
zu
untersuchen
. [EU]
Deteriorations
,
such
as
fatigue
cracking
or
electrostatic
discharge
of
the
container
,
are
inspected
.
Anzündmittel
müssen
unter
normalen
,
vorhersehbaren
Lager-
und
Verwendungsbedingungen
gegen
elektrostatische
Entladungen
geschützt
sein
. [EU]
Ignition
devices
must
be
protected
against
electrostatic
discharge
under
normal
,
foreseeable
conditions
of
storage
and
use
.
Aufgrund
des
optimalen
Betriebstemperaturbereichs
beschränkt
sich
die
Anwendbarkeit
auf
Prozesse
mit
Elektrofiltern
. [EU]
Due
to
the
optimum
operating
temperature
window
,
the
applicability
is
limited
to
the
use
of
electrostatic
precipitators
.
Bedeutende
elektrostatische
Änderungen
hinsichtlich
des
äußeren
Umfelds
des
Fahrzeugs
treten
nur
in
dem
Augenblick
auf
,
wenn
der
Insasse
in
das
Fahrzeug
einsteigt
oder
aus
diesem
aussteigt
. [EU]
Significant
electrostatic
forces
in
relation
to
the
vehicle's
external
environment
only
occur
at
the
moment
of
occupant
entry
into
or
exit
from
the
vehicle
.
Bei
der
Untersuchung
der
Anschlussstelle
am
Innenbehälter
für
Anschlussstutzen
darf
keine
Schädigung
,
wie
z. B.
Ermüdungsrisse
oder
eine
elektrostatische
Entladung
,
festzustellen
sein
. [EU]
Inspection
of
the
liner/end
boss
interface
of
the
container
shall
not
reveal
any
evidence
of
deterioration
,
such
as
fatigue
cracking
or
electrostatic
discharge
.
beim
Besprühen
von
Erzen
oder
Schmelzmitteln
kein
Meerwasser
zu
verwenden
,
da
das
zu
Ablagerungen
von
Natriumchlorid
in
den
Elektrofiltern
der
Sinteranlagen
führen
kann
. [EU]
avoiding
seawater
in
spraying
ores
or
fluxes
as
this
results
in
a
fouling
of
sinter
plant
electrostatic
precipitators
with
sodium
chloride
.
Besonderes
Augenmerk
sollte
auf
das
Alter
und
die
Leistung
des
bestehenden
Elektrofilters
gelegt
werden
. [EU]
Special
regard
should
be
given
to
the
age
and
the
performance
of
the
existing
electrostatic
precipitator
.
bestehend
aus
antistatischen
Materialien
oder
Thermoplastmischungen
mit
speziellen
antistatischen
und
Ausgasung
verhindernden
Eigenschaften
[EU]
consisting
of
antistatic
materials
or
blended
thermoplastics
proving
special
electrostatic
discharge
(ESD)
and
outgassing
properties
Da
das
Fahrzeug
dann
still
steht
,
wird
eine
Typgenehmigungs-Prüfung
hinsichtlich
elektrostatischer
Entladung
nicht
für
notwendig
erachtet
. [EU]
As
the
vehicle
is
stationary
at
these
moments
,
no
type
approval
test
for
electrostatic
discharge
is
deemed
necessary
.
Das
alkalische
Reagenz
reagiert
mit
den
gasförmigen
Verbindungen
und
bildet
einen
Feststoff
,
die
durch
Filtration
abgetrennt
werden
müssen
(
mit
Gewebefiltern
oder
mit
einem
Elektrofilter
). [EU]
The
alkaline
reagent
reacts
with
the
gaseous
species
to
form
a
solid
which
has
to
be
removed
by
filtration
(bag
filter
or
electrostatic
precipitator
)
Da
sich
das
Fahrzeug
in
diesem
Augenblick
im
Stillstand
befindet
,
wird
eine
Typgenehmigungs-Prüfung
hinsichtlich
elektrostatischer
Entladung
nicht
für
notwendig
erachtet
. [EU]
As
the
vehicle
is
stationary
at
these
moments
,
no
type-approval
test
for
electrostatic
discharge
is
deemed
necessary
.
Das
System
elektrostatischer
Filter
zur
Entfernung
der
volatilen
Bestandteile
aus
dem
Gas
wurde
vollständig
überholt
,
damit
mehr
Teer
ausgefiltert
werden
konnte
. [EU]
The
electrostatic
filter
system
to
filter
out
the
volatile
components
of
the
gas
was
entirely
overhauled
in
order
to
increase
its
performance
in
removing
tars
.
Dementsprechend
ist
auch
bei
anderen
damit
zusammenhängenden
harmonisierten
Normen
,
denen
zufolge
entweder
die
Prüfungen
gemäß
EN
143:2000
erfolgen
oder
das
Messverfahren
jenem
in
EN
143:2000
entspricht
,
nicht
mehr
davon
auszugehen
,
dass
sie
die
Einhaltung
der
oben
genannten
grundlegenden
Gesundheits-
und
Sicherheitsanforderungen
der
Richtlinie
89/686/EWG
bei
elektrostatischen
Filtern
sicherstellen
. [EU]
Accordingly
,
other
related
harmonised
standards
,
which
either
provide
that
testing
is
to
be
done
in
accordance
with
standard
EN
143:2000
or
provide
for
a
test
measurement
procedure
identical
to
that
set
out
in
standard
EN
143:2000
,
also
fail
to
ensure
compliance
with
the
basic
health
and
safety
requirements
of
Directive
89/686/EEC
referred
to
above
with
respect
to
electrostatic
filters
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "electrostatic":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners