A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for verzeichnenden
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Darüber
hinaus
legte
der
Antragsteller
nach
Marktsegmenten
gegliederte
Informationen
vor
,
in
denen
ein
erheblicher
Rückgang
in
allen
Branchen
prognostiziert
wird
,
mit
Ausnahme
des
OCTG-Segments
,
das
von
dem
ansonsten
überall
zu
verzeichnenden
starken
Nachfragerückgang
in
geringerem
Maße
betroffen
werden
dürfte
. [EU]
Moreover
,
the
complainant
has
submitted
information
by
market
segment
forecasting
an
important
decrease
in
all
sectors
,
except
for
the
OCTG
segment
,
which
is
considered
to
be
less
affected
by
the
otherwise
generalised
strong
decrease
in
demand
.
Darüber
hinaus
würde
eine
solche
Ineffizienz
bedeuten
,
dass
die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
über
vielen
Jahre
hinweg
niedrig
gewesen
wäre
;
zudem
erklärt
eine
derartige
Behauptung
nicht
die
seit
2009
bis
zum
UZ
zu
verzeichnenden
Einbußen
beim
Marktanteil
,
bei
der
Verkaufsmenge
und
der
Rentabilität
. [EU]
Furthermore
any
such
inefficiency
would
mean
that
Union
industry
profitability
would
have
been
low
for
many
years
and
this
kind
of
claim
does
not
explain
the
loss
of
market
share
,
sales
volume
and
profitability
which
occurred
from
2009
to
the
IP
.
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
nahmen
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
Taiwan
trotz
der
geltenden
Maßnahmen
und
des
im
Bezugszeitraum
zu
verzeichnenden
Verbrauchsrückgangs
in
der
Union
im
Bezugszeitraum
leicht
zu
,
wobei
ihr
Marktanteil
auf
demselben
Niveau
blieb
. [EU]
The
investigation
showed
that
despite
the
measures
in
force
and
the
decrease
in
consumption
in
the
Union
over
the
period
considered
,
imports
from
the
PRC
and
Taiwan
increased
slightly
over
the
period
considered
,
keeping
their
market
share
stable
.
Diese
Regelung
beschränkte
die
Möglichkeit
des
Verlustvortrags
auf
Unternehmen
,
die
mit
dem
Verluste
verzeichnenden
Unternehmen
rechtlich
und
wirtschaftlich
identisch
waren
. [EU]
The
rule
restricted
loss
carry-forward
to
those
corporate
entities
that
were
legally
and
economically
identical
to
the
entity
that
incurred
the
losses
.
Dieses
Register
umfasst
eine
stets
auf
dem
neuesten
Stand
zu
haltende
Übersicht
über
die
bei
diesen
Tieren
zu
verzeichnenden
Bewegungen
(
Anzahl
der
Tiere
bei
jedem
Zu-
und
Abgang
)
auf
der
Mindestgrundlage
der
Gesamtveränderungen
des
Bestands
und
unter
Angabe
des
Ursprungs
bzw
.
der
Bestimmung
der
Tiere
und
des
Zeitpunkts
dieser
Bestandsveränderungen
. [EU]
That
register
shall
include
an
up-to-date
record
of
movements
(numbers
of
animals
concerned
by
each
entering
and
leaving
operation
)
at
least
on
the
basis
of
aggregate
movements
,
stating
as
appropriate
their
origin
or
destination
,
and
the
date
of
such
movements
.
In
Bezug
auf
die
übermittelten
Zahlenangaben
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
ohne
die
Beihilfen
ein
Teil
der
Aufträge
jetzt
offenbar
nicht
mehr
von
der
CELF
ausgeführt
wird
,
ohne
dass
die
SIDE
von
der
zu
verzeichnenden
Abwanderung
profitieren
würde
. [EU]
The
Commission
finds
,
on
the
basis
of
the
figures
supplied
,
that
,
without
the
aid
,
some
of
the
orders
no
longer
appear
to
be
met
by
CELF
,
though
SIDE
does
not
benefit
from
the
observed
disaffection
.
In
Bezug
auf
die
Wahl
zwischen
künftig
zu
beantragenden
Ausnahmen
und
in
den
TSI
zu
verzeichnenden
Sonderfällen
wird
den
betreffenden
Parteien
empfohlen
,
zur
Verringerung
von
Bürokratie
die
folgenden
Grundsätze
zu
beachten:
[EU]
As
regards
the
choice
between
future
derogations
to
be
requested
and
specific
cases
to
be
written
in
the
TSI
,
the
following
principles
are
recommended
to
be
considered
by
the
relevant
parties
in
order
to
reduce
bureaucracy:
Wirtschaftliche
Identität
liegt
auch
dann
vor
,
wenn
der
Erwerber
,
statt
neues
Betriebsvermögen
zuzuführen
,
die
Verluste
ausgleicht
,
die
bei
dem
Verluste
verzeichnenden
Unternehmen
angefallen
sind
. [EU]
A
corporate
entity
is
also
economically
identical
if
,
rather
than
injecting
new
assets
,
the
acquiring
entity
covers
the
losses
that
have
accrued
at
the
loss-making
entity
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verzeichnenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners