A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
underwrite a risk
underwriter
underwriters
underwrites
underwriting
underwriting agreement
underwriting agreements
underwriting bank
underwriting banks
Search for:
ä
ö
ü
ß
89 results for
underwriting
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Als
Gefährdung
ihrer
Objektivität
sollte
normalerweise
die
Beteiligung
an
folgenden
Tätigkeiten
angesehen
werden:
Investment-Banking
,
wie
Unternehmensfinanzierung
und
Übernahme
von
Emissionen
,
Ausschreibungen
zur
Akquirierung
eines
neuen
Geschäfts
,
Präsentationen
für
Neuemissionen
von
Finanzinstrumenten
oder
eine
anderweitige
Beteiligung
am
Marketing
für
den
Emittenten
. [EU]
The
following
involvements
should
ordinarily
be
considered
as
inconsistent
with
the
maintenance
of
that
person's
objectivity:
participating
in
investment
banking
activities
such
as
corporate
finance
business
and
underwriting
,
participating
in
'pitches'
for
new
business
or
'road
shows'
for
new
issues
of
financial
instruments
;
or
being
otherwise
involved
in
the
preparation
of
issuer
marketing
.
Am
13
.
März
2009
genehmigte
die
Kommission
in
einer
Entscheidung
(
nachstehend
"Entscheidung
über
die
Sofortbeihilfe"
genannt
)
eine
staatliche
Garantie
für
ein
Darlehen
über
450
Mio
.
EUR
,
das
sechs
portugiesische
Banken
am
5.
Dezember
2008
der
Banco
Privado
Português
gewährt
hatten
. [EU]
On
13
March
2009
the
Commission
approved
by
decision
('the
Rescue
Aid
Decision'
) [2] a
State
guarantee
underwriting
a
EUR
450
million
loan
granted
to
BPP
by
six
Portuguese
banks
on
5
December
2008
.
Angabe
des
Gesamtbetrages
der
Übernahmeprovision
und
der
Platzierungsprovision
. [EU]
Indication
of
the
overall
amount
of
the
underwriting
commission
and
of
the
placing
commission
.
Angabe
des
Gesamtbetrags
der
Übernahmeprovision
und
der
Platzierungsprovision
. [EU]
Indication
of
the
overall
amount
of
the
underwriting
commission
and
of
the
placing
commission
.
Angabe
des
Zeitpunkts
,
zu
dem
der
Emissionsübernahmevertrag
abgeschlossen
wurde
oder
wird
. [EU]
When
the
underwriting
agreement
has
been
or
will
be
reached
.
Auf
seiner
Sitzung
vom
12
.
Dezember
2006
leitete
der
Vorstand
von
Cyprus
Airways
die
Zeichnung
und
damit
die
Kapitalerhöhung
ein
. [EU]
The
Board
of
Directors
of
Cyprus
Airways
in
its
meeting
of
12
December
2006
began
the
procedure
for
the
capital
increase
by
organising
the
underwriting
of
the
issue
.
Auf
sonstige
Kreditlinien
,
Note
Issuance
Facilities
(
NIF
)
und
Revolving
Underwriting
Facilities
(
RUF
)
wird
ein
Umrechnungsfaktor
von
75
%
angewandt
,
und
[EU]
For
other
credit
lines
,
note
issuance
facilities
(NIFs),
and
revolving
underwriting
facilities
(RUFs), a
conversion
factor
of
75
%
shall
apply
;
and
Bei
angekauften
Forderungen
spiegelt
die
Zusammenfassung
die
Kreditvergabepraxis
des
Verkäufers
und
die
Heterogenität
seiner
Kundenstruktur
wider
. [EU]
For
purchased
receivables
the
grouping
shall
reflect
the
seller's
underwriting
practices
and
the
heterogeneity
of
its
customers
.
Bei
Übernahmegarantien
für
Schuldtitel
und
Aktien
können
die
zuständigen
Behörden
einem
Institut
gestatten
,
das
folgende
Verfahren
für
die
Berechnung
seiner
Eigenkapitalanforderungen
anzuwenden:
Zunächst
berechnet
es
die
Nettopositionen
,
indem
die
mit
einer
Übernahmegarantie
versehenen
Positionen
,
die
von
Dritten
auf
der
Grundlage
einer
förmlichen
Vereinbarung
gezeichnet
oder
mitgarantiert
werden
,
in
Abzug
gebracht
werden
. [EU]
In
the
case
of
the
underwriting
of
debt
and
equity
instruments
,
the
competent
authorities
may
allow
an
institution
to
use
the
following
procedure
in
calculating
its
capital
requirements
.
Firstly
,
it
shall
calculate
the
net
positions
by
deducting
the
underwriting
positions
which
are
subscribed
or
sub‐
;underwritten
by
third
parties
on
the
basis
of
formal
agreements
.
Berechnung
des
lebensversicherungstechnischen
Risikomoduls
[EU]
Calculation
of
the
life
underwriting
risk
module
Berechnung
des
nichtlebensversicherungstechnischen
Risikomoduls
[EU]
Calculation
of
the
non-life
underwriting
risk
module
Da
das
Zeichnungsentgelt
diesen
Schwellenwert
übersteigt
,
wird
die
Vergütung
als
ausreichend
betrachtet
. [EU]
As
the
underwriting
fee
is
in
excess
of
this
threshold
,
the
remuneration
is
considered
sufficient
.
Daher
trägt
letztlich
das
Unternehmen
die
mit
dem
Plan
verbundenen
versicherungsmathematischen
Risiken
und
Anlagerisiken
. [EU]
Therefore
,
the
entity
is
,
in
substance
,
underwriting
the
actuarial
and
investment
risks
associated
with
the
plan
.
Dann
berechnet
es
seine
Eigenkapitalanforderungen
anhand
der
durch
Anwendung
der
genannten
Faktoren
verringerten
Übernahmepositionen
. [EU]
Thirdly
,
it
shall
calculate
its
capital
requirements
using
the
reduced
underwriting
positions
.
Das
ABCP-Programm
umfasst
Kreditvergabekriterien
in
Form
von
Kredit-
und
Anlageleitlinien
. [EU]
The
ABCP
programme
shall
incorporate
underwriting
standards
in
the
form
of
credit
and
investment
guidelines
.
Das
Bankenkonsortium
sei
mittels
Ausschreibung
ausgewählt
worden
.
Hierdurch
sei
gewährleistet
worden
,
dass
die
Banken
zu
den
günstigsten
Marktbedingungen
vergütet
würden
,
insbesondere
bezüglich
der
den
Banken
gezahlten
Provision
. [EU]
The
underwriting
banking
syndicate
was
selected
by
open
tender
,
which
ensured
that
the
banks'
remuneration
corresponded
to
optimised
market
conditions
,
notably
as
regards
the
commission
paid
to
the
banks
.
Das
in
Artikel
105
Absatz
2
genannte
nichtlebensversicherungstechnische
Risikomodul
errechnet
sich
wie
folgt:
[EU]
The
non-life
underwriting
risk
module
set
out
in
Article
105
(2)
shall
be
equal
to
the
following:
Das
in
Artikel
105
Absatz
3
genannte
lebensversicherungstechnische
Risikomodul
errechnet
sich
wie
folgt:
[EU]
The
life
underwriting
risk
module
set
out
in
Article
105
(3)
shall
be
equal
to
the
following:
Das
lebensversicherungstechnische
Risikomodul
gibt
das
Risiko
wieder
,
das
sich
aus
Lebensversicherungsverpflichtungen
ergibt
,
und
zwar
in
Bezug
auf
die
abgedeckten
Risiken
und
die
verwendeten
Prozesse
bei
der
Ausübung
des
Geschäfts
. [EU]
The
life
underwriting
risk
module
shall
reflect
the
risk
arising
from
life
insurance
obligations
,
in
relation
to
the
perils
covered
and
the
processes
used
in
the
conduct
of
business
.
Das
nichtlebensversicherungstechnische
Risikomodul
gibt
das
Risiko
wieder
,
das
sich
aus
Nichtlebensversicherungsverpflichtungen
ergibt
,
und
zwar
in
Bezug
auf
die
abgedeckten
Risiken
und
die
verwendeten
Prozesse
bei
der
Ausübung
des
Geschäfts
. [EU]
The
non-life
underwriting
risk
module
shall
reflect
the
risk
arising
from
non-life
insurance
obligations
,
in
relation
to
the
perils
covered
and
the
processes
used
in
the
conduct
of
business
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "underwriting":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners